Шрифт:
К ночи дождь усилился. В отблесках свечей, горящих на столе, были видны дорожки, прочерченные каплями на оконных стеклах. В гостиной уютно разгорался огонь в камине. На стенах комнаты двигались тени собравшихся за столом. Гости уже приступили к десерту, виртуозно приготовленному Айсом. Беседа за поздним ужином вертелась вокруг одной и той же темы.
– Мужественный поступок, сэр Робин, то, что вы хотите обратиться к Большому Совету. Но наше правительство не готово кого-либо выслушать. Большой Совет верит в Мельницу, как в панацею от всех бед и в защиту от любой опасности. Даже теперь, когда она работает с перебоями.
Шериф Дэвидсон скептически покачал головой.
– Почему, вы думаете, это происходит?
– спросила Нимвэй, осторожно вставляя слово в разговор старших, - Ходят упорные слухи о том, что агенты Натота подбираются к острову Утесов, чтобы сломать Мельницу.
– Боюсь, что это так, - понизив голос, ответил шериф, - На той неделе мои сотрудники арестовали драккар контрабандистов, которые признались, что перевозили странных людей с земли Дождей на остров Ветров. А это ведь пристань, которая находится рядом с островом Утесов. Людей этих, к сожалению, не нашли. Думаю, это были превратившиеся драконы ночи. Я давно веду розыски и убежден, что агенты Натота проникли на верхний уровень. Возможно, даже в Столицу.
– И Большой Совет ничего не предпринимает?
– возмутилась Марианна, - Более того, он явно замалчивает происходящее.
– Увы, Большой Совет пребывает в опасном заблуждении, что контролирует ситуацию, - проворчал полковник Дэвидсон, сидевший рядом с братом, - Надо бы встряхнуть этих самоуверенных болванов, пока они не решили, что могут командовать всем, включая погоду.
– А вот погода мне не нравится больше всего, - заметила госпожа Марианна.
Она говорила, как всегда, негромко, но при этих словах все повернулись к ней.
– В это время года на верхнем уровне сухо и солнечно, - сказала Марианна, - Такой дождь необычен. Думаю, если ночные драконы готовят вторжение на верхний уровень, им на руку отсутствие солнца.
– Хотите сказать, драконы ночи наслали дождь, чтобы облегчить себе задачу и беспрепятственно подняться наверх?
– шериф Дэвидсон потрясенно воззрился на нее.
– Драконы - существа наделенные магией, - сказал полковник Дэвидсон, - Они могут многое, но управлять погодой...Кто же из них способен на такое?
– Кто-либо из высших, самых древних драконов. Таких, как королева Мав, - ответила Марианна.
Выслушав ее ответ, за столом секунду все молчали.
– Но это означает, - в тишине заговорила Нимвэй, - Что этим дождем управляет сам Повелитель.
Дождь продолжал идти. Фонарь "летучая мышь", освещавший мостовую, высвечивал под ногами нешуточные лужи. По ступеням лестницы, ведущей с четвертого яруса на пятый, стекала вода.
– И где ты остановился?
– спросил шериф Дэвидсон, поднимая "летучую мышь" повыше, чтобы лучше видеть дорогу.
– Надеялся, у тебя, - ухмыльнулся полковник Дэвидсон.
– А где твой дракон?
– настороженно глянул на него шериф, - Остался в вашем драконьем логове?
Полковник насмешливо кивнул.
– Ее зовут Риекха, - сказал он, - Она настоящая боевая подруга. Не очень молода, как и я. Мы летаем вместе уже восемь лет.
– И что же она не замужем и детей нет?
– поддел брата Июниус.
– У нее была семья - муж и двое малышей, - Июлиус не поддержал шутливого тона; его взгляд потемнел, - Все погибли при нападении ночных драконов. С тех пор она на нашей службе. Драконы ведь создают пары на всю жизнь. Людям есть чему поучиться.
– Не агитируй, - сдержанно проворчал шериф, пропуская брата вперед себя на лестницу и освещая путь фонарем.
– Сагитируешь тебя, - в тон ему ответил полковник, - И всех таких, как ты. Наше фамильное упрямство, Июниус, ты направил не в лучшую сторону.
– То же я мог бы сказать и о тебе, - вздохнул шериф, - Но не буду. Не время нам ссориться.
– Ну, вот разумные слова, - одобрил полковник, - Так что с агентами драконов ночи? Ты выследил хоть кого-то?
– Не так-то это просто, - заметил шериф, - Они маскируются под людей слишком искусно и ведут себя скрытно. Да и нам самим не стоит поднимать шумиху на их счет. Представь, чтобы началось в городе, узнай люди о том, что наверх проникли драконы, способные выглядеть людьми.
– И даже никаких зацепок у тебя нет?
– спросил Июлиус.
– Так кое-что, - Июниус пожал плечами, - С месяц назад мы выловили из канала одного солнечного дракона, у которого есть вид на жительство и свой букинистический магазин. Его столкнул в водосток один проходимец. Феликс, так зовут дракона, утверждает, что одна знатная дама, баронесса Морган, на самом деле превратившийся ночной дракон. Его друзья, сыновья покойного барона Утера, уверены в этом. У парнишек, конечно, зуб на эту дамочку: она прибрала к рукам их наследство. Но кое-что в ее поведении и привычках и впрямь подозрительно. Например, она не любит солнечного света. Я попытался выяснить что-либо о прошлом Морган. Но на острове Дельфинов, откуда она приехала, о ней никто ничего толком не знает. С ней самой встретиться тоже не удалось. Дома она бывает крайне редко. Слуги утверждают, что Морган постоянно в деловых разъездах. В этом вроде бы ничего необычного нет - она весьма хваткая особа. Но я не сниму с нее подозрений, пока не увижу ее лично. Ты же меня знаешь.