Вход/Регистрация
Укрощение леди Лоринды
вернуться

Картленд Барбара

Шрифт:

От ночного ветерка тихонько шелестела листва огромных деревьев, клумбы источали сладостный аромат левкоев, и звезды ярко сияли на темном бархате неба.

Он глубоко вдохнул дивный воздух. Как разительно отличается он от удушающего зноя Индии! Неожиданно ночную тишину прорезал мужской голос:

– Ради всего святого, Лоринда, выслушайте меня. Я люблю вас! Выходите за меня замуж, иначе, клянусь, я покончу с собой!

Человек в зеленой маске вздрогнул. В голосе незнакомца слышалось неприкрытое страдание.

– Умоляю вас, станьте моей женой, сделайте меня счастливейшим из смертных!

– В который раз, Эдвард, я отвечаю вам «нет» – в десятый или одиннадцатый?

Человек в зеленой маске понял, что этих двоих отделяет от него только высокая живая изгородь.

В темноте он не мог ничего рассмотреть, однако ясно представил себе, как они сидят рядом на скамье, повернувшись спинами к изгороди, всего лишь в нескольких футах от него.

– Я уже просил вас об этом раньше и прошу снова – выходите за меня замуж!

– А я снова, как и всегда, отвечаю вам отказом. В самом деле, Эдвард, вы начинаете казаться мне ужасно докучным! Я хотела бы вернуться в залу.

– Не уходите, Лоринда. Пожалуйста, останьтесь со мной. Я не буду вам надоедать. Я сделаю все что вам угодно – все! – лишь бы только вы стали ко мне хоть немного благосклоннее.

– С какой стати? Если бы мне понадобилась комнатная собачка, я бы купила ее себе.

Голос девушки звенел презрением. Затем до человека в зеленой маске донеслись ее слова:

– Если вы только посмеете прикоснуться ко мне, клянусь, я больше никогда не стану с вами разговаривать!

– Лоринда! Лоринда! – раздался отчаянный крик.

Потом он услышал стук каблучков, удалявшихся по украшенной флагами аллее, и сдавленный стон мужчины, оставшегося на скамье… Человек в зеленой маске сделал из этого вывод, что разговор окончен, и вернулся в бальную залу.

Отыскать в толпе леди Лоринду было нетрудно: как только человек в зеленой маске проник в залу через французское окно, он услышал ее голос, веселый и беззаботный, как будто ничего не произошло.

Она была одета с поразительной смелостью: расшитый позументами мундир кавалериста облегал ее гибкий стан; длинные атласные панталоны с подвязками поверх шелковых чулок слишком откровенно подчеркивали стройность ног. Рыжевато-золотистые волосы были завиты и уложены наподобие парика под шляпой с пером. Она надела маску, которая, однако, не могла скрыть ее маленький прямой нос, превосходно очерченные губы и гордо вздернутый подбородок.

В руке она держала бокал, и человек в зеленой маске увидел, что она и обступившие ее гости пьют за здоровье хозяина дома, смуглого мрачного человека средних лет.

Он поблагодарил всех, кто поднял за него тост, но взгляд его был прикован к леди Лоринде, и когда гости осушили бокалы, он приблизился к ней.

– Позвольте проводить вас в сад. Я должен с вами поговорить.

Они стояли недалеко от человека в зеленой маске, так что он мог слышать их разговор.

– Я как раз вернулась из сада, – сказала леди Лоринда, надув губки. – Если вы собираетесь снова навязывать мне свои ухаживания, Ульрик, то считаю своим долгом предупредить вас: я совсем не в настроении.

– Почему вы решили, что мои намерения именно таковы?

– Потому, что мужчины никогда не говорят ни о чем, кроме любви, – парировала Лоринда. – Неужели у них нет других тем для разговора?

– Только не в вашем обществе!

– Эти вечные объяснения в любви уже наскучили! Меня этот предмет нисколько не занимает; если вы действительно хотите доставить мне удовольствие, лучше побеседуем о чем-нибудь другом.

– Вы все еще притворяетесь бессердечной?

– Я не притворяюсь! Просто мне несказанно повезло. Давайте пройдем в столовую; я, кажется, проголодалась.

Они удалились, а человек в зеленой маске остался на месте и смотрел им вслед.

– Я же говорил вам, что она прекрасна, но совершенно непредсказуема, – раздался рядом голос его друга.

– Неужели все так и падают к ее ногам и безропотно потворствуют любым ее прихотям? – недоумевал человек в зеленой маске.

– Никто не осмелится противоречить леди Лоринде.

– А если бы кто-нибудь все-таки осмелился?

– Она бы перестала числить его среди своих знакомых. Я слышал от многих: лучше быть отлученным от церкви, чем впасть в немилость леди Лоринды!

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: