Вход/Регистрация
Требуется обручальное кольцо
вернуться

Картленд Барбара

Шрифт:

– О моя дорогая, если бы я знал! – воскликнул Стивен Хардкасл и накрыл ее руки своими. – А сейчас… – неуверенно начал он, и Рози догадалась, что он с трудом подыскивает слова, – а сейчас… в вашей жизни появился тот, кто… имеет для вас значение?

Рози решила ничего не скрывать от него.

– В моей жизни давно никого нет, – улыбнулась она. – Я привезла сюда свою племянницу, которую впервые увидела две недели назад. Она осталась одна после смерти родителей. – Рози вновь подумала о том, что долгие годы ее существование было лишено смысла, что она жила одними воспоминаниями. – У меня никого нет, – повторила она. – Я покинула театр в сорок пять лет. Признаться, на сцене я была не актрисой, а девочкой из «Гейэти».

По тому, как Стивен напрягся, Рози догадалась, что он собирается заговорить о чем-то очень важном.

– Вы… вы скучаете по сцене? – спросил он.

– Я сама часто задаю себе этот вопрос, – ответила Рози. – Полагаю, больше всего на свете я скучаю по той жизни, которую оставила ради театра.

– И какой же была та ваша жизнь? К своему удивлению, Рози разоткровенничалась и поведала Стивену о своем детстве, о том, что отец пришел в ярость, когда узнал о ее бегстве с Вивианом Вогэном. Рассказывая о том, чем закончилась ее жизнь с Вивианом, Рози сообразила, что Стивен не знает, как сложилась ее дальнейшая судьба, и, испугавшись, что может разрушить сложившийся в его сознании образ, решила утаить от него свою связь с маркизом.

– Значит, вы тоже страдали, Рози, – заключил Стивен Хардкасл и, сжав ее руку, спросил: – Скажите, в моих ли силах возместить вам то, чего вы были лишены? – Увидев вопросительный взгляд Рози, он продолжил: – Я горжусь своим поместьем – две тысячи акров сельскохозяйственных угодий в Девоншире – и своей ролью в жизни графства. – Он выжидательно посмотрел на Рози. – И в то же время я очень одинок. Вы говорили, что вам нравится деревня.

Рози затаила дыхание. Она никак не могла поверить, что все происходит наяву. Она ощущала прикосновение сильной руки Стивена, и сердце ее наполнялось уверенностью, будто она уже сейчас находится под его защитой.

– Вы должны… жениться, – изменившимся голосом произнесла Рози. – Тогда у вас родится сын… который унаследует титул.

– Это не самое главное для меня, – возразил Стивен, – потому что у меня есть племянник, который к тому же успел отличиться, пока служил в моем полку. Уверен, он получит звание генерала и дворянство. – Помолчав, Стивен с гордостью добавил: – У меня есть еще один племянник. Он достиг значительных высот в политике и, вполне возможно, получит звание пэра. Так что у вас буду только я, Рози, если вы дадите свое согласие, – тихо закончил он.

Рози подняла на него глаза и на мгновение забыла о том, что ей пятьдесят шесть. Любовь Стивена заставила ее вновь почувствовать себя молодой и ощутить в душе радость.

– Как вы можете… предлагать мне такое?.. Ведь мы только что познакомились.

Стивен засмеялся.

– Я же объяснил вам, что знаю вас много лет. Вы будете принадлежать мне, и ничто – ни ваши слова, ни ваши действия – не помешает мне добиться того, о чем я так долго мечтал. – Ласково улыбнувшись, он добавил: – Вы моя, Рози, моя. А я давно уже принадлежу вам и душой, и телом. Вам нужно только решить, едете вы со мной или оставляете меня наедине с моими мечтами.

– Вы… действительно хотите… чтобы я стала вашей женой? – спросила Рози, желая лишний раз услышать его уверения.

– Я посвящу остаток своей жизни тому, чтобы убедить вас в своей любви, – просто ответил Стивен.

Приехав в Ла Тюрби, виконт повел Айну в крохотный ресторанчик, который содержала семейная пара: мадам с лучезарной улыбкой обслуживала посетителей, а ее муж готовил восхитительные яства, которыми славилось заведение.

Айна и виконт добрались до Ла Тюрби на новом автомобиле виконта. Поездка привела девушку в восторг: она впервые сидела в машине! Чтобы ветер не трепал волосы, она сдвинула назад соломенную шляпку и накинула на голову шифоновый шарфик, который очень ей шел.

Виконт сообщил Айне, что это последняя модель спортивного «панхарда», оснащенная рулевым колесом и пневматическими шинами.

Когда они подошли к дверям ресторанчика, Айна решила надеть шляпку, поля которой напоминали нимб вокруг ее головы, но виконт остановил ее.

– Оставьте так, как есть, – посоветовал он. – Здесь не бывает важных посетителей, зато кормят отменно. Мы сможем спокойно поговорить, нам никто не помешает.

«Помешать могут только ему, ведь я никого не знаю в Монте-Карло», – подумала Айна и сразу вспомнила великого князя.

Видимо, заметив, как она вздрогнула, или просто догадавшись о ее мыслях, виконт сказал:

– Уверяю вас, в этом ресторане вы не встретите подобных субъектов. Как я уже сказал, мы сможем спокойно поговорить.

Айна улыбнулась и, развязав ленты шляпки, положила ее на заднее сиденье автомобиля.

Они прошли в ресторан, который, как и утверждал виконт, оказался очень маленьким и уютным, и сели за столик у окна. Виконт долго и тщательно составлял заказ, и, когда подали еду, Айна убедилась, что его выбор был удачным, а хозяин действительно готовит отменно.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: