Вход/Регистрация
Сложности любви
вернуться

Картленд Барбара

Шрифт:

Придворные без устали обсуждали этот альянс. Один из них заявил как-то, что леди Хартфорд кажется ему непривлекательной и неприятной, да и просто противной особой.

– Господь милосердный, да у нее внукам уже почти четырнадцать лет! Она ведь давным-давно бабка! – злобно воскликнул другой.

Но маркиз подозревал, что главной причиной всевозрастающего влияния леди Хартфорд на принца была ее непокоренная добродетель. Не многие верили в это. Особенно злобствовали газетчики и карикатуристы, в их произведениях не было ни одного правдивого слова, сплошная клевета. Сам же Осминтон был убежден, во-первых, основываясь на рассказах принца, а во-вторых, исходя из своих собственных наблюдений, что леди Хартфорд хотя и принимала пылкие ухаживания регента, вовсе не собиралась становиться его любовницей. И ей было трудно удержать принца от вспышек эмоций и чувств, которые обычно заканчивались внезапными и сильными приступами болезни. Эти приступы сопровождали его всю жизнь, и все, кто помнил его прежнюю привязанность к миссис Фитцгерберт, прекрасно знали и симптомы болезни. Обычно у него начинался жар, пульс учащался, его охватывало жуткое волнение, начинались судороги, а потом все переходило в тяжелое воспаление легких. Он был достаточно умен, чтобы понять: все его болезни происходили от болезни духа.

– Черт побери, Хилтон, – сказал однажды принц, – у меня столько причин для раздражения и огорчения, что мои постоянные болезни вовсе не удивительны. Это все слишком серьезно.

Чем старше он становился, тем больше у него появлялось причин для раздражения и огорчения. Поэтому маркиз предпочел принять сторону леди Хартфорд, нежели предоставить принцу, которого тревожила и пугала подобная перспектива, самому обдумывать дату предстоящего торжества.

– Я уверен, сир, – успокаивающе произнес он, – не стоит больше откладывать.

– Да, пожалуй, а не то я и вовсе откажусь от этой затеи. И не стану устраивать прием, – раздраженно отозвался принц.

– Мы все были бы очень огорчены, – кротко заметила леди Хартфорд.

Принц улыбнулся ей. Все его раздражение как рукой сняло, и он тотчас превратился в преданного и нежного обожателя.

– Я никогда не посмел бы, и могу в этом торжественно поклясться, сделать такое, что могло бы вас опечалить хоть на миг.

– Тогда, сир, обещайте больше не волноваться. Выберите любой день и будьте уверены, Господь благословляет вас.

Она почтительно поклонилась принцу и сделала это с изяществом и грацией, хоть и была туго затянута в корсет (над этим корсетом без устали и без меры злобствовали все газетчики).

– Вы уже уходите? – торопливо спросил принц.

– Да, сир, мне пора, но мы увидимся вечером.

– Я буду считать минуты… нет, секунды до нашей встречи! – воскликнул принц.

Он проводил ее до двери, а маркиз остался ждать его возвращения в желтой гостиной.

Принц вернулся сияющий и счастливый, как мальчишка, несмотря на свои сорок восемь лет.

– Потрясающая женщина! Восхитительная! – шептал он. – Если бы я только мог жениться на такой!

Принц ненавидел свою жену и не мог сдержать переполнявших его чувств, поэтому маркиз поспешил переменить опасную тему:

– Вы хотели видеть меня, сир? Что-то срочное?

– Да, нечто очень важное и нужное для меня, Хилтон, – ответил принц. – Я хочу знать ваше мнение о нескольких картинах, которые мне предложили. Полагаюсь на ваш хороший вкус и надеюсь, что с вами я не наделаю глупостей, как в прошлом месяце.

Справедливости ради стоит отметить, что принц и сам обладал тонким вкусом. Просто он всегда был лакомой добычей для каждого нечестного дельца. И в прошлом месяце он заплатил кучу денег за подделку. Маркиз определил это сразу, как увидел. Позвали и других экспертов, которым оставалось лишь подтвердить правоту Осминтона. И принц еще более утвердился в своем весьма высоком мнении о маркизе как знатоке картин и многих других необходимых вещей.

– Буду рад помочь вам советом, сир, – ответил маркиз, – но ведь вас и самого непросто обмануть.

– Хотелось бы в это верить, но кто из нас не ошибался хоть раз в жизни?

– Вы правы, сир, – согласился маркиз.

Он было направился к дверям, как принц вдруг увидел на полу маленький носовой платок. Видимо, его обронила леди Хартфорд: он лежал возле стула, на котором она сидела.

Принц поднял его и поднес к губам.

– Это платок Изабеллы, – проговорил он, хотя маркизу вовсе и не надо было этого объяснять, – я буду носить его у сердца, ведь оно принадлежит ей.

Маркиз ничего не ответил, и регент воскликнул, всплеснув руками:

– Я вас не понимаю, Хилтон! Почему вы при всех ваших несомненных достоинствах остаетесь равнодушным к женским чарам и, насколько мне известно, никогда не теряли голову из-за женщин?

– Думаю, что в отличие от вас, сир, – улыбаясь, ответил маркиз, – я слишком большой эгоист и могу питать горячие и глубокие чувства лишь к самому себе.

Регент засмеялся, но потом сразу перестал и сказал совершенно серьезным тоном:

– И все же мне это кажется странным: вы один из самых красивых и знатных людей, каждая прелестница только и мечтает оказаться в ваших объятиях, а вы не считаете даже возможным снизойти до них (во всяком случае, они мне так говорили).

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: