Вход/Регистрация
Стрелы любви (Стрела Амура)
вернуться

Картленд Барбара

Шрифт:

– Слушаюсь, ваша светлость, – отозвался дворецкий.

Дверь закрылась, и воцарилась тишина.

Только теперь Мелисса сообразила, что, сама того не желая, подслушала доверительный разговор между родственниками. Она взглянула на дверь, из-за которой доносились голоса, и с ужасом заметила, что дверь была приоткрыта. Мелисса отпрянула от двери, моля Небеса, чтобы герцог ее не заметил, и поспешно отошла к окну.

Окно находилось в фасаде, и здание выходило на подъездную аллею. Внизу Мелисса увидела изящный кабриолет, черный с желтой отделкой, запряженный парой гнедых, – экипаж, несомненно, принадлежащий Жерве Байраму. Вскоре появился и сам Жерве в заломленном набок цилиндре, еще более элегантный, чем тогда, в «Летучей лисице».

Жерве сел и взял в руки поводья. Мелисса ожидала, что конюший отпустит лошадей, но тот чего-то ждал, повернувшись в сторону парка. Туда же обернулся и Жерве.

Мелисса, заинтересовавшись происходящим, сама посмотрела в ту сторону – и увидела, что к крыльцу приближается быстрым шагом, почти бежит маленький и тощий, словно жокей, человечек. Должно быть, это был слуга Жерве: не ожидая, что хозяин так быстро вернется, он пошел прогуляться по саду, а теперь спешит на свое место. Лицо его показалось Мелиссе знакомым: но она не могла вспомнить, где его видела.

Жерве сделал нетерпеливый жест и что-то сказал конюху. Тот отпустил уздцы, и экипаж тронулся. Маленький человечек побежал со всех ног. Он уже вскочил на подножку – но тут с головы у него слетела шляпа. Со сверхъестественной быстротой слуга соскочил с подножки, поймал катящуюся шляпу и взлетел на запятки. Жерве подхлестнул лошадей. Копыта процокали по мосту, в последний раз мелькнула синяя с серебром ливрея слуг дома Олдвиков – и экипаж скрылся из виду.

«Жерве сильно осложнил задачу», – подумала Мелисса. Едва ли герцог, раздраженный неприятным разговором, сможет внимательно выслушать ее аргументы и согласиться с ними. Дверь отворилась, и на пороге показался дворецкий с красным, взволнованным лицом.

– Его светлость освободился, мисс.

Мелисса собралась с духом и последовала за ним. Массивные двери растворились, и дворецкий объявил:

– Мисс Уэлдон, ваша светлость!

Герцог сидел у камина с газетой в руках. Очевидно, он совсем не ожидал посетителей. Услышав имя визитерши, он встал и молча ждал, когда она подойдет поближе.

Ноги Мелиссы вдруг стали ватными, ей почудилось, что от дверей до камина – добрая сотня миль. Борясь с непонятной слабостью, она с трудом пересекла зал и остановилась перед герцогом.

Мелисса была в том же простеньком белом платье, что и накануне. Голубой пояс подчеркивал тонкую талию, золотистые волосы сияли в лучах солнца. На бледном лице темнели огромные тревожные глаза. Сейчас Мелисса казалась совсем юной.

– Могу ли я поговорить с вашей светлостью? – еле слышно спросила она.

– Разумеется, – любезно ответил герцог. – Присаживайтесь, мисс Уэлдон.

Он указал на кресло рядом со своим. Мелисса присела на самый краешек и сцепила руки на коленях, чтобы унять дрожь пальцев.

Герцог откинулся в кресле, не сводя с нее глаз. Он был явно не в духе. Мелисса смешалась под его пристальным взглядом, и заготовленное начало речи вылетело у нее из головы.

– Черил не спала целую ночь, – начала она наконец. – Утром я хотела просить вас послать за доктором, но, к несчастью, вас не застала…

– Я не меняю своих решений из-за обычной истерики, – отрезал герцог.

Мелисса замолкла, не найдя, что можно возразить.

– О чем еще вы хотите со мной поговорить, мисс Уэлдон?

Девушка глубоко вздохнула. Ей казалось, что она, потеряв землю под ногами, летит в пропасть.

– О многом, – ответила она, – но я не могу. Вы… вы меня пугаете.

В глазах герцога отразилось удивление.

– Мисс Уэлдон, мне казалось, вы смелая девушка.

Я сама так думала, – сокрушенно ответила Мелисса, – но теперь вижу, что я трусиха. – Герцог молчал, и она продолжила: – Мне казалось, что меня никто и ничто не испугает. А теперь я боюсь моей мачехи, боюсь… еще одного человека… а теперь, не знаю почему, еще и вас.

Слабая улыбка тронула губы герцога.

– Могу только сожалеть, что произвожу на вас такое впечатление.

– Пожалуйста, выслушайте меня! – взмолилась Мелисса, ободренная его улыбкой. – Просто выслушайте и не сердитесь, пока я не закончу!

– Вы предполагаете, что мне ваши слова не понравятся?

– Думаю, да, – тихо ответила Мелисса, – но я должна это сказать.

И вновь слабое подобие улыбки мелькнуло на губах герцога.

– Обещаю выслушать вас спокойно и беспристрастно, – сказал он. – А теперь говорите.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: