Шрифт:
– Найду, урою! – пообещал неизвестным хулиганам сын Зевса, тряпочкой протирая сияющие борта.
– Что-то тут с этим хомяком нечисто, – вслух рассуждал Софоклюс, прогуливаясь вокруг колесницы. – Меня всё не покидает стойкое чувство, что врут они все.
– После десятка кружек крепкого вина? – удивился Геракл. – И не у таких бы забулдыг языки развязались. Зевс вон, как выпьет, так начинает нести про какое-то безвоздушное пространство да иные миры…
– Да нет же, – поморщился историк. – Такое впечатление, что все эти россказни были заранее рассчитаны на наши уши!
– Ничего такого я лично не заметил. – Великий герой пожал плечами и, подышав на золото, с любовью протер его мягонькой тряпочкой. – Опа! – воскликнул он, увидав на заднем запыленном борту колесницы выведенную пальцем надпись «ПОМОЙ МЕНЯ!».
– Ох, найду…
Геракл злобно выругался сквозь зубы.
– Что ж, – Софоклюс растерянно развел руками, – осмотрим местные горы. Хотя почему-то лично мне кажется, что ни хрена дельного мы там не найдем.
Осмотр Немейских гор окончательно поверг Геракла в уныние.
Никакими чудовищными хомяками здесь и не пахло, ни немейскими, ни пелопоннесскими, ни коринфскими…
– Чего-то в этом роде я и ожидал, – проговорил Софоклюс, заглядывая в небольшую темную пещеру.
У входа в кривой разлом валялись пустые кувшины из-под вина, куриные кости и старая сломанная кифара.
– Как ты думаешь, Геракл, если бы в этих горах обитало чудовище, кто-нибудь стал бы устраивать на склоне гульбище, тем более ночью?
– Почему ночью? – спросил великий герой, шевеля кустистыми бровями.
– Ну а это, по-твоему, что?
И Софоклюс красноречиво указал на горку золы от недавно горевшего у пещеры костра.
– Действительно, – согласился сын Зевса, теребя заросший густой бородой подбородок. – Странные вещи здесь творятся, мистические!
– Да какая там мистика, – усмехнулся историк, – байки невежественных кретинов. Нужно смотреть правде в глаза и всегда замечать детали. Вот ты, Геракл, когда мы к горам шли, ничего странного не заметил?
– Гм… – озадаченно кашлянул сын Зевса.
– А я заметил, – продолжил Софоклюс, – что крестьянские поля вокруг вовсе не вытоптаны и все колоски аккуратно кем-то собраны. Да и лопасти у единственной дедаловой мельницы не откушены, а весьма профессионально сняты.
– Ты хочешь сказать уворованы? – оживился Геракл.
– Скорее оторваны для отвода глаз, – прищурившись, предположил историк.
– Да что же в конце концов здесь творится? – в сердцах воскликнул сын Зевса и даже топнул ногой, вызвав небольшой камнепад.
Софоклюс почесал блестящую залысину.
– Мне нужно подумать! – сказал он. – Желательно в спокойной обстановке. Собрать, так сказать, все факты в один пучок, из которого удастся вытянуть ниточку здравого смысла…
Но спокойно поразмыслить Софоклюсу так и не удалось, поскольку заглянувший в очередную пещеру Геракл весело прокричал:
– Гляди, Софоклюс, здесь такая же штучка, как и у меня!
И сын Зевса указал на болтавшийся у него за спиной львиный хвост.
Историк в ужасе перевел взгляд на вход в пещеру, из которого высовывалась темно-коричневая пушистая кисточка.
– Не-э-э-эт! – истошно завопил Софоклюс, но было поздно.
Со счастливой улыбкой Геракл уже наступил на зловещую мягкую «штучку».
Лев, к счастью, оказался небольшой, хотя и жутко настырный.
– Где же я оставил эту сатирову колесницу? – недоуменно вопрошал сын Зевса, перепрыгивая на бегу через острые каменистые выступы.
Софоклюс, сидя на шее у мчавшегося по холму героя, зычно командовал:
– Налево, теперь направо, он не отстает, быстрее… – Было похоже, что азартная погоня зверушку только развлекала.
Как вскоре выяснилось, особо хищника привлекал болтавшийся за спиной Геракла хвост. Лев прыгал, подскакивал и всё норовил схватить зубами весело болтавшуюся кисточку, а заодно и вцепиться в не защищенный броней зад Геракла.
– Учти, друг, – прокричал сверху Софоклюс, – если он тебя цапнет, придется принимать отвар от бешенства! А это, я тебе скажу, жуткая гадость. У меня вот однажды племянник сбесился, после того как его теща покусала, так полгода потом мучился, бедолага.
Сын Зевса благоразумно прибавил скорости.