Шрифт:
– Не слишком удобная штука?
– Что делать! Без него чулки на ногах не держатся. Ох, простите… Я хотела встретиться с вами, чтобы поговорить… относительно… очень сложной ситуации.
– Насколько же сложной?
– Даже не представляете.
– Почему же, если вы расскажете мне о ней.
– Мне, кажется, нужен телохранитель.
– На какое время?
– Не знаю.
– Я хотел сказать, на какое время дня?
– С утра до вечера.
Я оглядел ее однокомнатную квартиру со встроенной в стену кроватью.
– А где бы мне пришлось спать?
Она нервно рассмеялась и ответила:
– Я действительно об этом не подумала. Во сколько же это обойдется?
– Хороший мужчина стоит пятьдесят баксов в день.
– Пятьдесят долларов! – воскликнула она.
– Угу. Если не больше.
– Ну, – заявила она, – я не могу этого себе позволить.
– А зачем вам нужен телохранитель?
– Воспользуйтесь своим воображением.
– Чего нет – того нет. В чем ваша проблема? Кого вы опасаетесь? Мужчину или женщину?
– Это… это так, один мужчина. – С минуту она поколебалась и затем добавила: – И женщина.
– Что же вам угрожает?
– Я… я боюсь, что телохранитель мне не по карману, и…
– И, – подсказал я, – раз и у вас воображение, как и у меня, отсутствует и вы не в состоянии выдумать убедительную историю, то лучше и не пытайтесь – вот вам мой совет.
– Что вы этим хотите сказать?
– Только то, что у вас и в голове не было ничего насчет того, чтобы нанять меня. Все, за чем вы ко мне приходили, – это покрутиться в офисе и, улучив удобный момент, стащить наш фирменный бланк. Затем вы оторвали от него верхнюю часть с заголовком, пихнули в ящик моего стола и передали остаток бланка…
Я умолк и стал выжидать. Она уставилась на меня широко раскрытыми, испуганными глазами.
– Не пойму, как вам удалось найти меня?
– Я же детектив.
– Я не…
В дверь квартиры негромко постучали.
Она вскочила, ринулась к двери и распахнула ее.
На пороге стоял Гарден Монрой, тот самый, который представился как телохранитель и друг Карлоты Шелтон.
– Привет, красотка, – начал он. – Ты готова…
Тут он заметил меня.
– Что за черт! – выругался он.
Я взглянул на него и сказал:
– Добрый вечер, мистер Монрой.
– Дьявольщина, вы-то что здесь делаете?
– Мисс Пайсли, – пояснил я, – пришла сегодня утром в мой кабинет. Ей не терпелось воспользоваться моими услугами. Теперь, как мне кажется, пылу у нее поубавилось.
Он повернулся к ней.
– Как же он нашел тебя?
– Не знаю.
– И ты не оставляла там адреса, сумочки или?..
– Боже мой, конечно, нет. Я не настолько глупа.
– Может, ненароком, пока трепалась, назвала свой адрес, или сообщила, как тебя зовут, или…
– Говорю тебе, что нет. Нет! Нет! Нет!
Монрой в раздумье посмотрел на меня.
– Как вы попали сюда?
– На автомобиле.
– Хватит острить! Отвечайте, когда спрашивают! Как узнали ее адрес?
– Нашел мисс Пайсли, когда стал разыскивать посетительницу, стащившую у меня бланк, чтобы оторвать от него верхнюю часть с заголовком и сунуть в мой стол, а обрывок использовать для того, чтобы подставить меня.
Он обратился к ней:
– Ты говорила ему что-нибудь?
– Нет.
– В чем-нибудь призналась?
– Не будь чем щи наливают.
– И вы обвиняете мисс Пайсли в том, что она забрала этот бланк?
– Я разыскиваю того, кто это сделал.
– Ну так вот, вы прибыли не по адресу и испытываете наше терпение… Убирайтесь!
– У меня есть вопросы, на которые я хотел бы получить ответы.
– Убирайтесь!
– Мне не нравится, когда меня подставляют…
Его большая ручища сгребла ворот моей рубашки и галстук. Он приподнял меня с кресла:
– Я говорю вам, убирайтесь!
Я хотел въехать ему в челюсть, но он перехватил мое запястье, скрутил мне руку за спину и стал заламывать ее так, что мне поневоле пришлось двигаться вперед, чтобы ослабить нажим и не вывихнуть плечо.
Она открыла дверь, и этот тип вытолкнул меня на лестничную площадку.
Дверь захлопнулась.
Я оглянулся и услышал, как защелкнулся замок.
Подойдя к развалюхе лифту, я проверил, насколько хорошо владею рукой, спустился вниз и прошел туда, где меня поджидал таксист.