Шрифт:
– Яд?
– Несомненно.
– Тот же, что и у ее супруга?
– Видимо, да.
– Садись, Дональд, закури и расскажи своей Берте, что с Селлерсом. Можно от него ждать неприятностей?
– Думаю, что нет. Дело в том, что это я обнаружил миссис Баллвин. Его люди проморгали вторую ванную.
– Как так?
– Там сложное расположение комнат, большие стенные шкафы и так далее. Поэтому-то и можно было упустить, что между спальнями окажется еще одна ванная. К тому же полиция искала не Дафну, а мышьяк.
– Если миссис Баллвин тоже отравлена, выходит, это дело рук одного человека.
– Да. Инспектор тоже так думает.
– А что он собирается предпринять?
– Именно это он от меня и утаил, а потом отослал домой.
– Что нам теперь делать?
– Нам нужно обязательно перехитрить полицию.
– Зачем?
– Пока я сам не знаю – зачем.
– По тому, как обстоят дела, – заметила Берта, – они нас ни в чем не могут упрекнуть.
– Ты действительно так думаешь? Как-никак, а яд все-таки был в анчоусной пасте, то есть в тюбиках, которые я преподнес миссис Баллвин.
– Уж не хочешь ли ты сказать, что полиция предъявит тебе обвинение в отравлении?
– Я еще не знаю, кого они подозревают. Это будет зависеть от количества яда и от того, что они обнаружат. Если яд найдут и в других тюбиках, мое положение будет незавидным.
– Почему?
– Кто знает… Во всяком случае, нам будет трудно выбраться из этой трясины, если мы сами не разузнаем, в чем дело.
– Только не сори деньгами, – предупредила меня Берта, и взгляд ее сразу стал более суровым.
– Пока что мы еще находимся в барыше.
– Тем не менее не трать больше денег на это дело, иначе мы просто прогорим. Я никак не пойму, почему ты не можешь смотреть на вещи реально…
Внезапно в наружную дверь постучали – сперва робко, потом с большей решительностью.
– О боже ты мой! – раздраженно бросила Берта. – Наверное, опять кто-нибудь из полиции. Как раз теперь, когда я хотела поговорить с тобой, Дональд.
– О чем же?
– Обо всем понемногу. Посмотри, кто там.
Я прошел к двери и открыл ее.
Карл Китли со свежевыбритым лицом, в безупречно выглаженном костюме улыбнулся мне в знак приветствия и сказал:
– Чудесно, чудесно! Мистер Лэм собственной персоной. Мне бы очень хотелось побеседовать с вами относительно тех земельных участков, мистер Лэм.
– Прошу вас, входите.
– Кто это? – услышал я голос Берты.
– Один господин, который хочет продать нам земельный участок.
Кресло Берты издало привычный скрип.
– Выброси его за дверь, черт бы его побрал! Мне нужно срочно поговорить с тобой, а ты начинаешь якшаться со всякими агентствами!
– Входите же! – повторил я Китли. – Я хочу вас познакомить с Бертой Кул.
– Судя по тому, что я слышу, это очень достойная дама, – откликнулся Китли и, пройдя в кабинет Берты, мило ей улыбнулся.
Лицо Берты слегка покраснело. Ее маленькие глазки подозрительно осмотрели Китли.
– Это мисс Кул, моя уважаемая партнерша, – представил я Берту. – А это мистер Китли.
Берта сказала:
– Я бы наверняка ничего не потеряла, если бы не познакомилась с ним.
– Родственник Джеральда Баллвина, – продолжал я.
Берта, видимо, хотела сказать еще какую-нибудь дерзость, но в последний момент проглотила ее и быстро протянула руку через письменный стол.
– Вы занимаетесь земельными участками, не так ли, мистер Китли? – произнесла она любезным тоном. – Мне кажется, что в наши дни это прибыльное дело.
Китли пожал ей руку.
– Очень рад с вами познакомиться, мисс Кул, – сказал он мягко и продолжал: – Мое личное мнение заключается в том, что сейчас только идиоты покупают земельные участки. Но деньги у них такие же, как и у других. Какого рода участок вы собираетесь приобрести, мисс Кул?
Берта непроизвольно сглотнула, прежде чем выдать на-гора следующую фразу:
– Как вы думаете, с кем вы, собственно, говорите?
– Неужели вы предпочитаете двуличных людей, – продолжал Китли, – которые, мягко выражаясь, рассказывают всякие сказки только потому, что думают, что хорошо сотканная ложь будет служить их целям больше и лучше, чем хотя и горькая, но правда. Если хотите, я могу вести себя соответствующим образом, мисс Кул.
– Уматывайте отсюда немедленно! – набросилась она на него.