Гарднер Эрл Стенли
Шрифт:
– Мальчишка! – презрительно сказала. – Ну, что Линда нашла в нем хорошего?
– Я не знаю, – ответил Мейсон. – Лично мне кажется, что Летти произвел отвратительное впечатление на судью, но, конечно, приведенные им факты говорят сами за себя, и нам придется с ними считаться. Но, повторяю вам не следует тревожиться, это не ваша забота... Увидимся после перерыва.
15
За ленчем в небольшом ресторанчике в мексиканском стиле, где им никто не мешал, Пол Дрейк познакомил Мейсона со всеми подробностями, которые ему удалось выяснить, пока длилось заседание Суда.
– Мы действовали под видом финансовых агентов, проверяющих правильность уплаты подоходного налога, – сказал Дрейк. – Мои оперативники совали нос решительно во все, побывали в тех же местах, что и Джордж Летти, не пропустили ни одной его покупки. Пока мы можем документально подтвердить, что он истратил восемьсот шестьдесят два доллара семьдесят пять центов. Но я могу тебе сказать нечто интересное. Маршалл намерен возбудить против тебя дело за подрыв его авторитета, если только ты заикнешься о подкупе свидетеля!
– Пусть себе возбуждает! Я непременно доведу дело до конца, чтобы другим неповадно было! Когда оплачивают расходы свидетеля, пока тот живет в заключении, никто ему и снова не скажет. Но совсем иное дело, когда ему вручают крупную сумму и говорят, что «это ему может понадобиться»! Маршалл рвется к славе, он весьма предприимчив и энергичен, но малоопытен. Ему еще многое предстоит узнать по части обвинений на процессах об убийствах!
– И тем не менее, он – любимец округа, не забывай этого! – сказал Дрейк. – Он убежденный холостяк, умеет создать себе рекламу, здесь все на его стороне. Тебе нечего терять. Твоя репутация не пострадает, если ты проиграешь это дело, тем более – в чужом округе. А вот если он выиграет дело против самого Перри Мейсона, тогда его слава распространится за пределами округа.
– Я понимаю, – ответил Мейсон. – Он держится умно в области общественных отношений. Чего стоит одна газетная обработка сограждан, подготовка судебной атмосферы!
– Что ты намерен делать? – поинтересовался Дрейк.
– Не знаю, – сказал Мейсон. – Но я буду бороться. Уступать я не собираюсь.
– И в конце концов возьмешь верх! – поддержала его Делла Стрит.
– Посмотрим на происходящее совершенно беспристрастно, – сказал Мейсон. – Вернее, глазами посторонних людей. Миссис Лоррейн Элмор, несколько неуравновешенная, взвинченная, уставшая от одиночества женщина, находит себе, как ей кажется, идеального спутника. И она его убивает ради каких-то пятнадцати тысяч долларов, которые были при нем? Она исключительно порядочная женщина, имеет собственные средства и...
– Но обвинение вовсе не собирается выдвигать такой мотив! – перебил его Дрейк.
– Какой?
– Деньги.
– А что же?
– Ревность, разочарование, возмущение...
– Продолжай, – попросил Мейсон.
– Кое-что я слышал сегодня утром, а остальное домыслил сам, – ответил Дрейк. – Мне кажется, я нашел ответ, хотя окончательная истина открылась мне только сейчас. Мне следовало бы тебе об этом раньше сказать.
– Об истине?
– Нет, о Белл Фраймэн.
– Что именно?
– Она звонила в отель «Палм Корт» и попросила соединить ее с миссис Лоррейн Элмор. По всей вероятности, разговор состоялся. Она, конечно, кое-что поведала о бывшем сердечном друге, ну, и та, в припадке ревности или негодования, я не знаю, сперва опоила его снотворным, а потом нанесла несколько ударов ледоколом.
– Откуда ты знаешь про Белл Фраймэн? – спросил Мейсон, прищурив глаза.
– Управляющая мне говорила, что Лоррейн Элмор звонили из Лос-Анджелеса.
– Вероятно, звонила Линда.
– Сперва я так же подумал, но это, очевидно, был другой звонок.
– Мне известно, – сказал Мейсон, – что окружной прокурор вызвал повесткой Белл Фраймэн. Здесь живет ее приятель. Я никак не мог сообразить, зачем она ему понадобилась и что он надеется с ее помощью доказать. – Он помолчал с минуту, наконец, продолжил: – Теперь об этой лошади Эстер Боннет. Пол, узнай, сколько, в действительности, она могла дать денег... Что за странное дело, все с головой уходят в азартные игры. Возьми того же Холанда Брента. Он несется в Лас-Вегас, выигрывает и успокаивается. Затем Летти получает немного денег и спешит на ипподром.
– В том-то и дело, что он там не был, – возразил Дрейк. – Он, по всей вероятности, ставил на лошадей через букмекера.
– Вы отыскали этого букмекера?
– Это одна из вещей, которая ставит меня в тупик, – покачал головой Дрейк. – Мы не выпускали Летти из виду. Но, конечно, он мог разговаривать с кем-то там, куда мы не могли проникнуть.
– Та-ак, – задумчиво сказал Мейсон, – но ведь ты можешь отправить туда своего человека узнать, что происходило. Неужели ты не представляешь, где он разыскал своего букмекера?