Шрифт:
Поймав озадаченный взгляд Сэма, Энни замолчала.
— Знаешь, наверное, я забегаю вперед. Подожди-ка… ты когда-нибудь слышал про «веретено бандита с большой дороги»?
В глазах Сэма заплясали веселые искорки.
— Может, слышал, а может, и нет. Энни восприняла его слова как вызов.
— Один из помощников моего отца научил меня этому трюку с револьвером, когда мне было десять лет. Показать?
— Ты думаешь, я дам тебе свой «кольт»? Она пожала плечами:
— Почему бы и нет? Ведь там не осталось ни одного патрона. Я проверяла.
Сэм расхохотался, покачал головой и протянул ей свой «кольт», держа его рукояткой вперед.
— Хорошо, покажи.
Энни сначала осмотрела цилиндр и убедилась в том, что там действительно нет ни одного патрона, потом поставила на предохранитель и взвесила на ладони тяжелое оружие.
— «Веретено бандита с большой дороги» применяется в том случае, если преступника настигает шериф. Делая вид, что сдается, преступник протягивает оружие рукояткой вперед, держа палец на спусковом крючке. — Она протянула «кольт» Сэму точно таким образом. — И вот тут-то и начинается самое интересное.
С победным видом Энни молниеносно развернула «кольт» на пальце, нацелив дуло прямо на Сэма.
Он присвистнул и поднял руки в шутливом повиновении.
— Черт возьми, женщина! Я сдаюсь. Она засмеялась.
— Каким еще трюкам научили тебя ковбои? Энни задумалась.
— Я знаю еще несколько трюков, но их я держу при себе.
— Да, это по-женски. — Сэм осторожно взял у нее «кольт». — Ты когда-нибудь слышала про «ковбойский перехват»?
Продолжая игру, Энни сказала:
— Может, слышала, а может, и нет. Покажешь?
— Конечно. — Он поудобнее перехватил револьвер. — Если мужчину ранили в перестрелке, он должен быстро переложить оружие в другую руку.
Чуть отвернувшись от Энни, Сэм вскинул «кольт» и издал несколько хриплых гортанных звуков, как будто палил в некую точку пространства. Энни засмеялась. Он покачнулся и со стоном схватился за правое плечо, изображая раненого, потом перебросил оружие в левую руку, взвел курок и прицелился перед собой.
— «Ковбойский перехват»! — с гордостью объявил он. Энни восхищенно вздохнула:
— Отлично!
Сэм обернулся и долго смотрел на Энни. Она не сомневалась, что он слышит яростный стук ее сердца.
Наконец он убрал «кольт» в кобуру, и лицо его озарилось лукавой улыбкой.
— Между прочим, женщина, которую спасли от змеи, должна за это заплатить.
— Неужели?
— Да. Поцелуем.
— Тебе не кажется, что ты уже украл у меня достаточно поцелуев, охотник за головами? — спросила она в шутливом негодовании.
— Это было давно.
Атмосфера опять накалялась. Сэм наклонился к Энни и припал губами к ее губам. Этот поцелуй, сначала нежный, становился все более обжигающим. Она таяла в его объятиях, прижимаясь к сильной мужской груди.
Они оторвались друг от друга, чтобы отдышаться, и Сэм судорожно глотнул.
— Пожалуй, пора готовить ужин, пока не потух костер. Выпуская пары, я здорово проголодался.
Глава 15
— Приготовь, пожалуйста, ужин.
— Я? — удивилась Энни.
Сэм усмехнулся.
— Мне казалось, ты вполне можешь о себе позаботиться.
Они стояли у костра. Энни уперла руки в бока.
— Я привыкла ездить верхом и стрелять. Готовить я не умею, тем более в таких примитивных условиях.
— Неужели ковбои с ранчо твоего отца не научили тебя кашеварить на костре?
Она недовольно покосилась на Сэма.
— А, понятно. Наверное, ты была слишком занята, обучаясь искусству оттачивать язык.
— Наверное.
Сэм указал на костер.
— Самое трудное я уже сделал. Тебе осталось только подготовить котелки и повесить их на треногу.
— Сущие пустяки! — усмехнулась она. — Значит, ты хочешь, чтобы я превратилась в послушную женщину — такую, как Миртл Рут Купер?
— Ничего я не хочу. Просто теперь твоя очередь возиться у костра.
«Он прав», — пришлось признать Энни.
— Но помни: ты сам меня попросил, — предупредила она и направилась к лошадям.