Шрифт:
Дэвид положил ладонь ей на плечо.
— Эмили, я…
— Не думай обо мне! Иди к Марии сейчас же и расскажи ей о своих чувствах. Ты так нужен ей, Дэвид! Я даже передать тебе не могу, как сильно ты ей нужен. Для нас с твоим дядей уже слишком поздно. Но у тебя еще все впереди. Скажи Марии, что любишь ее. Она тоже тебя любит.
— Любит? — изумленно переспросил Дэвид.
— Да, это же написано у нее на лице! Неужели ты слепой? — Она грустно рассмеялась, вспомнив слова Сэма Хьюстона на фиесте. — Да, конечно, ты слеп — слеп от любви. Закупай припасы и немедленно отправляйся домой.
— Хорошо, дорогая, я поеду. — Дэвид, окрыленный, уже надевал пальто. — Но ты уверена, что ни в чем не нуждаешься?
Эмили энергично замотала головой.
— Поезжай к Марии, немедленно! Забудь о прошлом и о своей гордости. Не повторяй ошибок, которые сделали мы с твоим дядей.
Дэвид закутал шею шарфом и с надеждой спросил:
— Что-нибудь передать дяде?
Эмили встала на цыпочки, поцеловала его в щеку и распахнула дверь.
— До свидания, Дэвид.
Глава 13
14 марта 1842 года
Дэвид и Мария сидели в столовой, когда, пошатываясь, вошел Эдгар. Он был небрит, глаза мутные.
— Где бренди, черт подери?
— Дядя, надень сюртук, — посоветовал Дэвид. — В комнате холодно, а у тебя рубашка расстегнута…
— Ха! — фыркнул Эдгар, достал из буфета графин и налил себе щедрую порцию. — Меня бренди согревает.
Отодвинув стул назад, он забросил ноги в сапогах на стол, при этом разбил бокал и криво ухмыльнулся:
— Прошу вас, продолжайте ленч.
— Сеньор Эшленд, вам надо поесть, — робко напомнила Мария, широко раскрыв глаза.
Молодые люди обменялись тревожными взглядами.
— Дядя, ты не думаешь, что тебе надо немного сбавить темп — сейчас еще только полдень…
Эдгар с грохотом поставил на стол графин.
— Не смей командовать, мальчишка! Сколько я пью, тебя не касается. А теперь вы оба — ешьте и перестаньте придираться!
Через несколько минут его подбородок коснулся груди, спутавшиеся волосы упали на лоб.
— Боюсь, что дядя снова отключился, — вздохнул Дэвид и позвал Дэниеля.
Старый слуга вошел в столовую.
— Мистеру Эшленду опять плохо? — спросил он, почесывая свою кудрявую голову.
Мужчины вдвоем подняли его на ноги. Эдгар открыл глаза.
— Какого черта вы делаете? — пьяно пробормотал он.
— Ты устал, дядя.
— Наверное, — буркнул тот в ответ и позволил вывести себя из комнаты.
Когда они втроем поднимались по лестнице, Эдгар прошептал Дэвиду:
— Расскажи еще раз о ней, о моей дочке.
Сердце Дэвида сжалось при этих словах. Каждый раз, когда Эдгар напивался, что в последнее время случалось довольно часто, он спрашивал о дочери.
— Она самый прелестный ребенок из всех, кого я видел!
— Да, самая красивая, — с тоской согласился Эдгар.
В спальне взгляд Эдгара остановился на аккуратной стопке писем. Вяло махнув на них рукой, он пробормотал:
— Все собираюсь сжечь проклятые письма от жены Хьюстона. Зачем эта женшина меня мучает? Эмили сама бросила меня, так какое мне дело до roto, как она проводит свое время? — Он ударил кулаком по колену. — Сожги эти письма, племянник!
Дэвид взял стопку листков, изумленно глядя на дядю.
— Не смей жечь эти письма! — хриплым голосом вдруг крикнул Эдгар и резко сел, но тут же упал на спину, застонал и закрыл глаза. — Я их сам потом уничтожу.
Дэвид улыбнулся и сделал вид, что собирается уходить.
— Подожди, — прошептал Эдгар, лежа с закрытыми глазами. — Почитай мне, пожалуйста.
— Какое письмо ты хочешь послушать на этот раз, дядя?
— Не важно, просто почитай, — пробормотал тот.
— Как он? — спросила Мария, когда Дэвид вернулся в столовую.
— Скучает по Эмили… и по Камилле.
Мария серьезно кивнула:
— И я тоже.
Дэвид бросил на нее ласковый взгляд:
— Эй, где твоя красивая улыбка? Мы не можем допустить, чтобы пьянство дяди ввергло нас обоих в хандру.
— Да, Дэвид, я пыталась быть веселой — ради тебя. Но в Бразос-Бенде стало так уныло и тоскливо с тех пор, как уехала Эмили с младенцем. — Она покраснела. — Почему ты так на меня смотришь, Дэвид?
— Я думал о том, что Эмили сказала о тебе. — Его глаза потемнели. — О, какое на тебе красивое платье. Желтый цвет действительно идет к твоим волосам и глазам. Ты говоришь, здесь уныло, так поехали, дорогая, покатаемся по прерии.