Шрифт:
Виктория рассмеялась, чувствуя облегчение от того, что маркиз, похоже, забыл их скверное расставание накануне.
— Я должна согласиться.
Его улыбка заставила бешено забиться ее сердце.
— Вы хорошо спали? — тихо спросил он, пока слуга наливал кофе в бго чашку.
Похоже, Синклер не делал никаких попыток скрыть их отношения перед слугами. Самая вероятная причина, однако, была та, что весь дом уже знал о них. Она тоже вела себя нетактично вчера вечером.
— Да, спасибо. Мои комнаты очаровательны, мне давно следовало бы сказать вам это.
— Я рад, что они вам понравились. По моим представлениям, женщины любят иметь личное пространство, где можно скрыться от хозяйственной суеты.
И вот опять он делает касающееся ее категоричное заявление, ничего толком не зная о ней. Если бы не случайные взгляды и слова, такой человек вряд ли понравился бы ей.
— Если дом мужчины — его замок, то женщина нуждается по крайней мере в одной-двух комнатах, — сказала она, потягивая чай и наблюдая за ним поверх края изящной фарфоровой чашки.
Маркиз пожал плечами:
— Не могу сказать наверняка, но мне кажется, вы о чем-то спорите со мной.
— Ошибаетесь — я не знаю вас настолько хорошо, чтобы спорить.
— А вы настойчивы.
— Это одна из моих лучших черт.
— Во сколько начинается ваш благотворительный завтрак?
Виктория поежилась от такой быстрой перемены темы; она не знала, что ей делать.
— Мне нужно быть у леди Нофтон не позже часа дня. Завтрак начинается в половине второго.
— Одни женщины, я полагаю?
— Несколько джентльменов.с развитым чувством гражданского долга тоже будут присутствовать, и среди них священник.
— А дамы — хорошенькие крошки вроде вас или беззубые старые девы?
— Я не обращаю внимания на внешний вид своих друзей, — жестко заметила Виктория — Если вы намереваетесь завести интрижку, не ожидайте, что я представлю вас гостям.
Его улыбка остановила готовое сорваться у нее с языка очередное оскорбление. По всей вероятности, Синклер знал, как воздействует на нее.
Взяв клубничинку с тарелки, какое-то мгновение он изучал ее, затем отправил в рот.
— Приношу свои извинения. Мне просто было любопытно, что вы скажете. Боюсь, у меня появились грубые манеры.
— Моя старая преподавательница, мисс Гренвилл, имела обыкновение говорить, что единственная вещь, которая лучше, чем хорошее извинение, это вообще избегать необходимость приносить его.
— Я запомню это. У меня не было намерения оскорбить вас — честно.
— Принимаю ваши извинения, мил… Синклер.
— Значит, мужчинам дозволяется посещать ваши завтраки?
— Да, мы приветствуем это. — Она снова взяла чашку с чаем. — Почему вы спрашиваете?
— Я подумал, что мог бы сопровождать вас сегодня.
Виктория удивленно взглянула на него.
— Вот как?
Синклер наклонился к ней.
— Я пытаюсь поближе познакомиться с вами. Вы прогнали меня с самого приятного маршрута, поэтому я вынужден посещать благотворительные завтраки со священниками и тори. Ну так я могу сопровождать вас?
Еще больше покраснев, она чуть отодвинулась.
— Там будет до смерти скучно, но, может быть, это пойдет вам на пользу.
Синклер встал.
— Отлично. Мне нужно кое-что сделать, но я скоро вернусь.
Все еще пытаясь угадать, почему лорд Син хочет посетить благотворительный завтрак, Виктория кивнула. «Что ж, день может выдаться интересным», — подумала она и услышала, как Майло сочувственно откашлялся — по крайней мере ей так показалось.
Майло никого не убивал.
Синклер облокотился о прилавок мастерской по изготовлению обуви Хоби, не обращая никакого внимания на клерка, который шаркающей походкой ходил среди груды покрытых плесенью накладных. Утром, за тостами и клубникой, Виктория получила больше информации, чем он выудил у проклятого дворецкого за целый месяц.
Правда, у слуги была причина невзлюбить его, а с Викторией надутый мошенник разболтался, словно старый торговец рыбой. Хотя у Майло не было алиби и необходимых свидетелей, Синклер узнал все, что ему требовалось, в частности то, что дворецкий искренне любил Томаса.