Шрифт:
— Всего несколько минут, — мрачно уточнил он, поднимаясь наверх.
— Отпустите меня! Немедленно!
— Нет.
Ее комнаты располагались в одном конце холла, его — в другом. После небольшого размышления Син остановился на нейтральной территории и ногой распахнул дверь библиотеки, находившейся напротив его спальни. Войдя в комнату, он закрыл дверь и усадил жену на софу, стоящую под окном.
— Вы хуже, чем грубый, невоспитанный простолюдин! — Она вскочила на ноги. — И я не собираюсь терпеть это от вас. Никто никогда не обходился со мной так неуважительно!
— Сядьте, — приказал он. Виктория скрестила руки на груди.
— Нет.
Маркиз шагнул к ней.
— Если вы не сядете, мне доставит удовольствие заставить вас сделать это, Лисичка.
Выражение лица Виктории могло бы заморозить солнце, но после минутного неповиновения она все же грациозно села на подушки.
— Как пожелаете, милорд.
— Благодарю. — Теперь, овладев ее вниманием, Синклер не знал, с чего начать. Он скрывал свои намерения и секрет так чертовски долго, что не представлял, как расстаться с ним или определить, что будет для нее безопасно узнать, а что нет. Так как ее лицо мрачнело с каждой минутой, ему нужно было поскорее придумать что-нибудь. — Я был не до конца честен с вами…
— Вот так новость! — Она наклонилась, взяла книгу открыла ее. — Видите ли, меня это больше не волнует.
Надеясь, что он не оттолкнул ее окончательно, Синклер принялся шагать от двери к окну и обратно.
— Я вернулся в Лондон совсем не с целью получить титул маркиза.
— Вот-вот, вы еще упоминали о желании найти супругу. — Послюнявив указательный палец, она начала шумно переворачивать страницы.
— Не только. Мне нужно найти человека, который убил моего брата.
Виктория захлопнула книгу.
— Я знала это!
— Положим. — Он пытался не замечать внезапную сухость во рту и тяжелый стук сердца.
— О Боже, почему бы просто не сказать, чем вы занимаетесь? И почему вы так долго не возвращались Лондон, если хотели, чтобы справедливость восторжествовала?
По крайней мере она все еще казалась заинтересованной.
— Мне приходилось оставаться там, где я был, — медленно начал он. — И очевидно, убийца Томаса считает, что убийство сошло ему с рук. Я не хочу лишать этого человека иллюзий, пока не поймаю.
— А как это связано с тем, что вы притворялись пьяным, и с теми тремя людьми, скрывавшимися в конюшне?
Син замер.
— О каких людях идет речь?
Виктория вздохнула.
— Те трое, с которыми вы разговаривали ночью и которые на нашей свадьбе притворялись пьяными… по крайней мере мне так показалось.
На этот раз она поразила его. Им приходилось всегда оставаться начеку, иначе все они давно были бы покойниками. И все же эта неугомонная заметила и за два дня вычислила часть их игры. Неудивительно, что она тут же стала относиться к нему с подозрением. Он не сразу понял, какой она была сообразительной, и не чувствовал себя лучше от того, что приходится включить ее в это дело.
Синклер откашлялся.
— Я знаю этих джентльменов со времени пребывания в Европе. Они предложили мне свою помощь.
— А почему они притворялись пьяными?
— Люди становятся более разговорчивыми, когда думают, что вы пьяны. Обыкновенно это так.
Виктория долго сидела молча, неподвижно глядя на свои сложенные руки.
— Можно задать один вопрос?
— Конечно.
— Какая часть историй о ваших похождениях в Европе — правда?
Синклер помедлил.
— Большинство из них. — По крайней мере на поверхности, добавил он про себя.
Виктория медленно поднялась с подушек.
— Отлично. Теперь мне есть над чем подумать.
Уж лучше получить такой ответ, чем быть сразу отвергнутым.
— А могу я задать вам тот же вопрос? Сколько из ваших предположительных подвигов в Лондоне — правда?
Она подошла к двери и открыла ее.
— Большинство из них. — С независимым видом Виктория направилась в свои комнаты, а Синклер снова принялся мерить комнату шагами. Жена не была его союзником; во всяком случае, он не хотел рассказывать ей слишком много. Но главное — она не была врагом, и это ощущалось как победа или по крайней мере как начало перемирия.
— Готова дать пенни, чтобы узнать, о чем ты думаешь, дорогая.
Виктория вздрогнула, осознав, что уже минут пять мешает картофельное пюре в своей тарелке.
— Это, Лекс, будет стоить тебе самое малое фунт.
Александра Бэлфор улыбнулась:
— Договорились.
— Но прежде чем заплатить, мы требуем, чтобы вы открыли свои мысли, — сказал Люсьен Бэлфор, сидевший по другую руку от нее. — Принимая во внимание то, что я получил разрешение поиграть в фаро в «Уайтсе» сегодня вечером, хорошо было бы, чтобы эти мысли были необыкновенными.