Шрифт:
ев: по окрику вождя хаттанов к этому участку битвы про-
рубились его самые храбрые воины. Сыновья Торквила не
пали неотмщенными: они оставили своими мечами
86 Вновь за Гектора!
87 На смерть за Гектора!
страшные меты на теле бойцов, мертвых и живых. Но то,
что лучшие силы пришлось оттянуть на защиту вождя, в
общем ходе сражения было не к выгоде клана, так мало-
численны стали теперь оба отряда, что легко было видеть: в
рядах хаттанов осталось пятнадцать бойцов – правда, по
большей части раненых, – в рядах же клана Кухил только
десять, в том числе четверо из телохранителей вождя,
включая самого Торквила.
Бой, однако, продолжался, и по мере того как убывала
сила воинов, их ярость словно росла. Генри Уинд, полу-
чивший немало ран, казалось, решил пробиться сквозь
охрану вождя или целиком ее уничтожить – всех этих
бесстрашных бойцов, заслонявших в битве того, чей вид
разжигал в нем воинственный пыл. Но по-прежнему на
клич отца: «Еще один за Гектора!» – сыновья отзывались,
ликуя, ответным: «На смерть за Гектора!», и хотя ряды
кухилов совсем поредели, исход сражения был все еще
сомнительным. Только физическая усталость принудила
сражавшихся сделать новый перерыв в борьбе.
Теперь нетрудно было увидеть, что в отряде хаттанов
осталось двенадцать человек, но из них двое или трое
могли стоять, лишь опершись на мечи. В отряде же кухилов
осталось пятеро, в том числе Торквил и его младший сын,
оба легко раненные. Один Эхин благодаря неизменной
бдительности своих лейхтахов, отводивших все направ-
ленные на него удары, вышел из боя, не получив еще ни
единой раны. Ярость противников угасла и перешла в уг-
рюмое отчаяние. Они шли, шатаясь как во сне, между те-
лами убитых и смотрели на них словно затем, чтобы вид
утраченных друзей вновь разжег в них злобу на недобитых
врагов.
Вскоре зрители увидели, как те, что вышли живыми из
отчаянной борьбы, снова стали строиться, готовясь во-
зобновить смертельную схватку на самом берегу реки –
единственном участке арены, еще не скользком от крови и
не слишком загроможденном телами убитых.
– Ради господа… ради того милосердия, которого мы
ежедневно молим у него, – сказал добрый старый король
герцогу Олбени, – вели это прекратить. Во имя чего
должны мы допустить, чтоб искалеченные, полуживые
создания довели свою бойню до конца? Теперь они, ко-
нечно, станут податливей и заключат мир на умеренных
условиях.
– Успокойтесь, государь мой, – сказал его брат. – Для
Нижней Шотландии эти люди – сущая чума. Оба вождя
пока еще живы, если они невредимыми выйдут из боя, вся
пролитая сегодня кровь будет напрасной жертвой.
Вспомните, вы обещали совету не прерывать состязание.
– Ты склоняешь меня на великое преступление, Олбе-
ни: как король, я бы должен защищать своих подданных,
как христианин – печься о своих братьях по вере.
– Вы неверно судите, мой господин, – сказал герцог. –
Перед нами не верноподданные ваши, а непокорные мя-
тежники, как может засвидетельствовать наш уважаемый
лорд Крофорд, и еще того меньше их можно назвать хри-
стианами, ибо приор доминиканцев может клятвенно
подтвердить, что они наполовину язычники.
Король глубоко вздохнул:
– Ты всегда настоишь на своем – ты слишком умен, мне
тебя не переспорить. Я могу только отвратить лицо и за-
крыть глаза, чтобы не видеть этого побоища, которое мне
так претит, не слышать его шума. Но я твердо знаю: бог
накажет меня уже и за то, что я был свидетелем этой резни.
– Трубы, трубите! – сказал Олбени. – Если дать им
промедлить дольше, их раны начнут заживать.
Пока шел этот разговор, Торквил, обняв молодого во-
ждя, пытался его приободрить.
– Не поддавайся колдовству еще последние несколько
минут! Гляди веселей – ты выйдешь из битвы без раны, без