Шрифт:
Карли и Луи следили за ним, пока он не скрылся в толчее, а потом Карли сказала:
– Мне он всегда нравился.
— В нем много от деда, – заметил Луи. – Он мошенник, но очаровательный.
– Не называй его мошенником, – попросила Карли. – Для этого у него слишком развитое чувство долга.
– Прошу прощения, – тут же сказал Луи. – Ты, конечно, совершенно права.
Карли рассмеялась.
– Элен, похоже, тебя хорошо выдрессировала.
Луи усмехнулся в ответ.
– Это было просто. Я не хочу видеть ее несчастной.
– С тобой она точно не будет несчастной, – отозвалась Карли. – Ну что, у нас на пристани еще один груз – поехали за ним.
Луи взобрался на телегу, а Карли прижала руку к пояснице и потянулась.
– Как я устала от всего этого! Надеюсь, Ру скоро закончит дела на Севере и вернется.
Луи согласно кивнул, она взобралась на телегу, и он дернул поводья. Лошади направились к пристани.
Лорд Вазариус взглянул влево и сказал:
– Вы пришли надо мной посмеяться, Эйвери?
– Никоим образом, милорд Вазариус. Я, как и вы, вышел насладиться ночным воздухом.
Пленный квегский вельможа посмотрел на своего прежнего партнера, а ныне врага.
– Ваш капитан был весьма добр, позволив мне покидать каюту.
– Как и приличествует вашему рангу. Если бы мы поменялись местами, то я, скорее всего, орудовал бы веслом квегского корабля.
– Как и приличествует вашему рангу, – ответил Вазариус.
Ру рассмеялся.
– Похоже, чувства юмора вы не потеряли.
– Я не шутил, – бесстрастно заметил Вазариус.
Улыбка Ру подувяла.
– Ну, вам повезло – ваша судьба куда менее тяжелая, чем ждала бы меня.
– Я бы вас убил, – отрезал Вазариус.
– Не сомневаюсь. – Ру помолчал немного, потом сказал: – Его высочество, скорее всего, вернет вас в Квег с первым же направляющимся туда кораблем Вольных городов – он не хочет еще больше злить вашего императора. А пока у нас появляется прекрасная возможность прийти к соглашению.
Вазариус развернулся к Ру.
– Соглашению? Какое еще соглашение? Вы победили. Я почти разорен. Мои последние деньги были пущены на эти корабли и груз, который мы продали Фэйдаве в надежде на солидную прибыль. Теперь они на дне моря, и я не понимаю, как вы можете мне помочь, если учесть, что вы и потопили мое сокровище.
Ру пожал плечами.
– Строго говоря, сокровище потопили вы. Я просто пытался его украсть. Но ведь, так или иначе, это богатство было награблено у граждан Королевства, а возможно, даже и у заморских жителей. Я не могу вам сочувствовать из-за потери такого сокровища, если вы меня понимаете.
– С трудом. Но это уже неважно, не так ли?
– Не обязательно, – сказал Ру.
– Если хотите предложить что-то, предлагайте.
– Всему виной не я, а ваша жадность, Вазариус. Если бы вы были поосмотрительнее, то не послали бы весь свой флот в пролив Тьмы, основываясь на одних лишь слухах.
Вазариус хрипло рассмеялся.
– Да вы же и распустили эти слухи.
– Конечно, – согласился Ру, – но если бы вы удосужились устроить хоть какую-нибудь проверку их истинности, то, несомненно, не раз подумали бы о целесообразности подобного предприятия.
– Ваш лорд Джеймс был слишком умен. Наверняка если бы я проверил информацию, то нашел бы новые слухи, подтверждающие историю об огромном флоте с сокровищами, плывущем через Безбрежное море.
– Верно, – согласился Ру, – Джеймс был самым большим хитрецом из всех, кого я только встречал. Но дело не в этом. Дело в том, что и вам, и мне есть что выгадывать, и нам надо договориться об этом прежде, чем мы попадем в Крондор.
– И что же это?
– Цена моей жизни.
Вазариус долго разглядывал Ру, потом сказал:
– Продолжайте.
– Я вел ваш корабль с сокровищами в Крондор. Корабль я бы отослал обратно вам – я не пират, – но золото награблено в Королевстве и должно быть возвращено в Королевство. – Он улыбнулся. – На самом деле Королевство мне очень сильно должно, и я подозреваю, что большая часть этого сокровища была бы зачтена в счет этого долга, так что в каком-то смысле сокровище было скорее мое, а не ваше.
– Эйвери, ваша логика меня изумляет, – покачал головой Вазариус.
– Спасибо.