Вход/Регистрация
Доннерджек
вернуться

Желязны Роджер Джозеф

Шрифт:

— Он что, держал ее в плену?

— Я постарался как можно тактичнее задать тот же самый вопрос. Пришлось принять во внимание, что тамошние жители очень привязаны к лэрду, — довольно странно, если учесть, что они видят его крайне редко.

— Может быть, именно поэтому к нему так хорошо и относятся, — сухо заметил Линк. — Гораздо легче восхищаться идеализированным лордом, живущим в замке, чем аристократом из плоти и крови.

— В твоих словах наверняка большая доля истины, — кивнул Драм. — Все единодушно заявили, что леди Доннерджек болела и приехала в замок, чтобы окончательно поправиться. Позднее она забеременела и, будучи весьма хрупкого здоровья, предпочитала держаться поближе к дому.

— Забеременела? — Глаза Липка сияли, потому что след, оставленный таинственным Джеем Макдугалом, начал становиться яснее.

— Да, на сей счет ни у кого нет никаких сомнений. Пара местных рыбаков работала в замке до тех пор, пока все не взяли в свои руки роботы и эйоны. В деревне с упоением рассказывают об удивительных событиях, происшедших чуть больше пятнадцати лет назад, когда с гор вдруг послышалось восхитительное пение волынки и был устроен неофициальный праздник по случаю рождения сына лэрда, праздник, на котором бесплатно раздавали выпивку и закуски.

— Значит, он и в самом деле существует!

— Или существовал, — поправил Драм. — Через несколько месяцев после праздника в замке начали происходить изменения. Среди обслуживающего персонала осталось только двое слуг-людей — Ангус и Дункан, причем в их обязанности входит следить за садом и внешним состоянием строений. Ни один из них не видел ни леди, ни лэрда — и никто не помнит, чтобы ему на глаза попадался ребенок.

— Фу, как-то мне становится не по себе от вашего рассказа!

— Я поговорил с Ангусом и Дунканом. Оба знакомы с Дэком — тот выдает им зарплату и определяет объем работ. По их мнению, он весьма добродушный, готов принимать разумные предложения, временами дарит им подарки и повышает плату. Похоже, оба думают, будто Джон Д'Арси Доннерджек использует робота, чтобы общаться с ними. Я полагаю, ни тот ни другой ни разу не видели лорда лично.

— Что-нибудь еще?

— Целая куча сказок — главным образом о том, что в замке водятся привидения. Чем больше было выпито виски, тем больше историй мне рассказывали. Почти все утверждают, будто видели, как шевелились горгульи, или слышали пронзительные стоны женщины. Обычная чепуха.

Линк подобрал с тарелку соус кусочком хлеба, дождался, когда Драм закончит есть.

— Думаю, стучать в дверь замка бессмысленно, вряд ли нам удастся узнать что-нибудь новое.

— Уж конечно. Я попытаюсь еще покопаться в этой загадке. Теперь, когда у меня есть кое-какие свидетельства — хоть и весьма ненадежные — того, что у Джона Д'Арси Доннерджека имелся сын, возможно, я смогу убедить кого-нибудь в Институте Доннерджека передать ему сообщение.

— Объясните, что мы не причиним ему никакого вреда — только хотим поблагодарить за то, что он нам помог во время тех беспорядков.

— Естественно.

Драм отставил тарелку в сторону и включил меню десертов на поверхности стола.

— Такой обед обязательно требует десерта.

— Я думал, у меня уже не осталось места, но пирожные выглядят ужасно соблазнительно.

Драм поднял бокал с остатками вина:

— Я пью за разгаданные тайны!

— Как в Вирту, так и в Веритэ, — добавил Линк. Их бокалы весело зазвенели.

ГЛАВА 9

Прокладывая перед собой рельсы, Медный Бабуин вылетел из сада, где росли чудесные магниты. Деревья с кривыми сучковатыми стволами, которые слишком много знали о том, на что способны эти плоды, нашептывали предостережения в уши сборщикам урожая.

— Куда теперь, Джей? — поинтересовался Медный Бабуин.

— В Непостижимые Поля! — ответил Джей, изо всех сил стараясь, чтобы его голос звучал уверенно.

Пока Дьюби и Транто собирали чудесные магниты, срывая их пальцами и хоботом, Джей изучал панель управления поездом, построенного его отцом. Вскоре он уже не сомневался, что сможет достаточно уверенно работать с экранами, манипулировать острыми как бритва ножницами и самыми разнообразными устройствами для запуска.

— У тебя есть идеи насчет того, какую дорогу следует выбрать? — спросил Медный Бабуин. — Или ты надеешься получить приглашение?

Последние слова он произнес таким язвительным тоном, что Джей с трудом удержался от ответа: мол, у него уже есть приглашение, причем получено оно давным-давно. Он знал: смутить или напугать этот поезд практически невозможно. Впрочем, напоминание о том, что Танатос ждет его Пассажира, могло бы — кто знает? — повергнуть Медного Бабуина в трепет.

— А как мой отец туда попал?

— Кажется, он считал, что начало или конец времени вполне можно рассматривать в качестве нужной дороги. Мы пустились в путь в начале времени. — Вспомнив свое путешествие с Джоном Доннерджеком-старшим, Медный Бабуин дико расхохотался.

— Интересно, а нам такой маршрут сгодится?

— Властелин Энтропии, наверное, принял меры против случайного вторжения в его царство. — И снова раздался гомерический хохот. — Впрочем, я ведь совсем не случайный.

— Конечно.

— Знаешь, конец времени к нам ближе, — заявил Транто, который снова занял свое место на платформе и принялся жевать чудесные магниты.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: