Шрифт:
Снеер прошел за ширму, а врач крикнул следующего пациента. Он спешил, чтобы не заставлять дружка ожидать, и прием выглядел примерно так:
— Разряд? На что жалуетесь?
— Шестой. Сильные головные боли и…
— Пьете?
— Нет.
— Курите?
— Да.
— Много?
— Двадцать в день.
— Слишком много. Когда бросите курить, зайдете снова. Пять пунктов. Следующий.
— Разряд? На что жалуетесь?
— Пятый. Болят коленные суставы.
— Пьете?
— Да.
— Курите?
— Немного.
— Перестаньте пить и курить. Пять пунктов. Следующий.
— Разряд? На что жалуетесь?
— Шестой. Желудок у меня болит.
— Пьете?
— Немного.
— Курите?
— Самую малость.
— Снотворное принимаете?
— Случается.
— Не пить, не курить, порошков не принимать. Пять пунктов. Следующий.
Через несколько минут за дверью не осталось никого.
— Это был сверхскоростной вариант, — оправдывался врач. — Обычно я разговариваю с ними немного дольше.
— И не осматриваешь? — удивился Снеер. — Я гляжу, у тебя полный набор самой лучшей диагностической аппаратуры!
— Жаль времени. Ты же слышал, каждый пьет либо курит. Думаешь, легко бросить пить и курить? Они должны верить, что сами виноваты в своих недугах. Я не могу тратить время на пациентов, которые платят по официальному прейскуранту пять красных за консультацию. Моя ставка не зависит от того, сколько я их приму. Работающие разряды считают себя обязанными вручать дополнительный гонорар в желтых, а этим, даже если они и захотят, нечем!
— Любопытно, что бы ты сделал, если б оказалось, что кто-то из них не курит и не пьет? — засмеялся Снеер.
— О, это мелочь! Велел бы вылечить или вырвать несколько зубов. Самый простой способ отделаться от пациента надолго. Они боятся дантиста как огня. И не зря. Вероятно, тебе не доводилось пользоваться услугами стоматологов за красные пункты? Вот у них — способы! Не чета нашим. Так что когда я посылаю кого-то к дантисту, то знаю наверняка, что он не вернется ко мне, пока у него зубы сами не выпадут от старости!
— И что тогда?
— Говорю, что против его болезни нет лечения. Старость — дело нормальное, в человеке все когда-нибудь кончается.
Врач был явно оживлен и в хорошем настроении, которое еще больше улучшилось, когда Снеер назвал размер аванса.
— Скажи, Дан, — спросил Снеер, прежде чем попрощаться, — возможно ли такое воздействие на мускулы человека, при котором они во много раз увеличивают свою силу?
— Тренинг или фармакология?
— Ни то, ни другое. Речь идет о каком-то биоэлектрическом стимуляторе или чем-то подобном.
— Знаю, что, например, под гипнозом человек может проявлять определенные физические свойства, не выступающие в нормальном состоянии. Стимуляция? Возможно. В определенной степени. Это, пожалуй, требовало бы довольно сложной аппаратуры, включенной в нервную систему. Ты знаешь, в человеческом организме скрывается масса неизведанных возможностей. Когда-то занимались такими исследованиями, но последнее время как-то поутихло.
Выйдя от врача, Снеер направился на Двенадцатую улицу, где дигер Бенни держал антикварный магазин. В магазине было несколько человек. Бенни явно нервничал, и Снееру показалось, что он подает незаметные знаки. Тогда он стал просматривать полки с мелочью, искоса наблюдая за остальными посетителями. Двое из них — пожилая женщина и седовласый мужчина, выглядевшие по меньшей мере на двойку, интересовались графикой, развешанной на одной из стен. Третий, молодой мужчина с туповатым выражением лица, внимательно просматривал старинные книги, стоящие на стеллаже в глубине магазина. По тому, как его тонкие руки держали и открывали том за томом, можно было сделать вывод, что нечасто он брал в руки столь необычный предмет, как книга.
Именно на него были направлены беспокойные взгляды хозяина, щуплого подвижного старичка с бледно-голубыми пронзительными глазками, бегавшего вокруг стола, заваленного старыми журналами, керамикой, древними часами и множеством иного старья.
Снеер медленно подошел к столу, Бенни бросил ему короткий, выразительный взгляд, потом, продолжая следить за мужчиной у стеллажа, немного приподнял гору старых еженедельников, показывая спрятанные там бумаги, а сам направился к полкам с книгами, вероятно, чтобы отвлечь внимание клиента.
Перекладывая еженедельники, Снеер вытащил из-под них несколько тонких брошюрок, медленным движением сунул себе под блузу и лениво направился к выходу. Эти манипуляции не ускользнули от внимания типа, копавшегося в книгах.
— Простите, — услышал Снеер за спиной, когда брался за ручку двери. — Минуточку!
Он остановился и повернул лицо к парню, стоявшему теперь на середине магазина. На лице у Бенни, оказавшегося позади него, отразилась растерянность. Остальные посетители, бросив быстрые взгляды назад, вернулись к картинкам на стене, прикинувшись, будто ничего не заметили.