Вход/Регистрация
Цзацзуань. Изречения китайских писателей IX–XIX вв.
вернуться

Шан-инь Ли

Шрифт:

Не отучишь:

ту, которая ковыляет, ступая на ребро ступни;

ту, у которой при ходьбе оседают задники;

ту, что привыкла ходить носками внутрь.

Вызывает сочувствие:

красивая служанка, которая еле держится на своих маленьких ножках.

Не научишься:

изысканной непринужденности;

изяществу манер и грациозной походке.

Невозможно забыть:

маленькие ножки красавицы гетеры;

завязать шнурки на туфлях.

Не оставляют:

воду после мытья ног или стирки бинтов;

мозоль на пальце.

Не уговоришь:

мать не бранить дочь, которая плохо бинтует ноги.

Поздно раскаиваться:

если твои маленькие ножки совсем не годятся для дальних прогулок.

Бойся не бойся, а приходится:

девочке — начать бинтовать ноги.

Не сэкономишь:

на бинтах для ног;

на ушках для башмаков.

Приятно:

вымыв ноги, обмотать их свежими бинтами и надеть новые туфли.

Не дождется:

большеногая похвалы, что у нее маленькие ножки.

ВЭЙ ГУАН-ФУ

(XVIII–XIX вв.)

НОВОЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ ЦЗАЦЗУАНЬ

Хоть верь, хоть не верь:

предсказаниям гадальщика;

данным о возрасте экзаменующегося ученика;

заверениям бродячего продавца лечебных трав;

антиквару;

ответу девицы из публичного дома, когда спрашиваешь о ее настоящей фамилии; [130]

счетам лекарей;

сведениям о родоначальниках в родословной;

обвинениям в прелюбодеянии.

Портит настроение:

болтовня о домашних делах во время загородной прогулки;

130

Девицы в публичных домах феодального Китая носили фамилию хозяйки заведения.

когда в праздник осеннего полнолуния нет луны;

когда сидишь с другом и врывается какой-то мужлан;

когда пускаешь ракету-хлопушку, а она только шипит; [131]

внезапный ливень, когда любуешься цветами; хозяин пира, когда он скуп на вино;

если в брачную ночь достается «каменная дева». [132]

Бесполезны:

большие деньги в чужих руках;

высокая награда после смерти;

131

Здесь речь идет о больших хлопушках. Если хлопушка отсырела, то взрыва не происходит, хлопушка не взлетает, а только с шипением сгорает внутри взрывчатое вещество.

132

Имеется в виду случай, когда для дефлорации требуется хирургическое вмешательство.

все твои книги, призывающие к добрым делам, [133] когда безнадежно болен.

Невыносимо:

в летний зной — без веера;

когда нет денег на затяжку опиума;

близорукому — потерять очки;

в ночь, когда тебе стало тридцать. [134]

Не вернется:

птица, вылетевшая из клетки;

красивый котенок, который пропал.

Не явится:

133

Книги, призывающие творить добро, поучающие о том, как за добро воздается добром, за зло — злом, имеют глубокую связь с народными религиозными верованиями и представлениями. Подобные книги появились, по-видимому, в период Сун (960—1279). Известно, что одна из ранних книг такого содержания, ставшая классической («Тай шан гань ин пянь»), была напечатана с досок во многих экземплярах в первой половине XIII в. Распространение таких книг само по себе считалось добрым делом, и в последующие века сочинения такого рода перепечатывались по многу раз, выходили в специальных сборниках. Достаточно сказать, что один из таких сборников только с 1749 по 1836 г. перепечатывался и переиздавался 46 раз.

134

Тридцать лет считались той гранью, когда проходит пора молодости.

простой человек, когда его приглашают в горы полюбоваться цветением мэй; [135]

богатая родня — на званую встречу, которую устраивает бедняк.

Бесполезно уговаривать:

девочек — не бинтовать ноги;

пьяницу — не пить;

больного бедняка — не принимать женьшень; [136]

собак — не грызться;

ученого — не подписываться псевдонимом.

Трудно набраться терпения:

135

Речь идет о цветении сливы мэй.

136

Корень этого растения издавна употребляется в китайской медицине как тонизирующее средство. Хорошие сорта женьшеня всегда стоили очень дорого, и бедняк был вынужден покупать сорта по дешевле. Но и эти сорта, в общем малоэффективные, были обременительны для кармана бедного человека. Однако они казались ему спасением от всех недугов.

когда ждешь человека, а он все не идет;

весной целыми днями сидеть в школе;

чтобы в пост не притронуться к оказавшемуся перед тобой мясному блюду;

не чихнуть, если защекотало в носу;

носить кангу, когда на теле парша.

Смешны:

старушка, плачущая на представлении в театре;

одежда, вышедшая из моды;

слепцы, дерущиеся друг с другом;

заика, когда сердится;

пышный наряд на уродливой женщине;

простолюдин, когда говорит языком чиновника.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: