Гудкайнд Терри
Шрифт:
У нее есть власть делать все, что ей вздумается. А волшебная сила шкатулки помогает ей поддерживать эту власть. Вот почему она взяла шкатулку себе.
– Понимаю. Вроде как у принцессы есть власть, поэтому она может бить меня, обрезать мои волосы, смеяться надо мной.
Он кивнул.
– Правильно! Молодец, Рэчел. Но есть на свете человек, который даже страшнее, чем королева. Это Даркен Рал.
– Отец Рал?– удивилась она.– Но все говорят, что он очень славный.
Принцесса сказала, что он самый милый человек на свете.
– Принцесса еще говорит, что она никогда не пачкает свои платья соусом.
– Но это вранье.
Джиллер положил руки ей на плечи.
– Так вот, слушай, Рэчел. Даркен Рал, Отец Рал - самый скверный человек на свете. Он приносит зло и страдания стольким людям, что королеве такое и не снилось. Он настолько подл, что убивает даже детей. Ты понимаешь, что значит убить?
Она сказала печально и испуганно:
– Это значит отрубить голову или сделать что-то еще такое же, и тогда человек умрет.
– Верно. И как принцесса смеется, когда бьет тебя, так и Даркен Рал смеется, когда убивает людей. Ты ведь знаешь, когда принцесса ужинает с важными дамами и господами, она бывает вежлива и ведет себя очень хорошо.
Но наедине она дает тебе пощечины, верно?
Рэчел кивнула, ей захотелось плакать.
– Она не хочет, чтобы все знали, какая она гадкая.
Джиллер поднял палец.
– Верно! Ты очень умненькая девочка. Таков же и этот Отец Рал. Он не хочет, чтобы люди знали, какой он на самом деле гадкий, поэтому может быть очень любезным и даже может показаться самым приятным человеком на свете.
Поэтому, Рэчел, ты всеми силами старайся держаться от него подальше.
– Да, конечно.
– Но если он заговорит с тобой, ты отвечай ему тоже вежливо, не подавай вида, что знаешь, кто он на самом деле. Это избавит тебя от неприятностей.
Она улыбнулась.
– Это как с Сарой. Я никому о ней не говорю, и потому ее у меня не отнимают. Это ее спасает.
Он быстро обнял ее.
– Благословенные духи, что за умный ребенок.– Ей стало очень хорошо от этих слов. Никто не говорил ей ничего подобного.– Так вот, слушай, я скажу самое главное.
– Хорошо, Джиллер, - снова кивнула она.
– Эта шкатулка волшебная. Когда королева отдаст ее Даркену Ралу, он сможет с помощью волшебной силы принести зло гораздо большему числу людей, чем сейчас. Очень многим людям он отрубит головы. Королева - сама гадкая женщина, поэтому она хочет помочь Ралу. И она собирается отдать ему шкатулку.
Рэчел посмотрела на него широко открытыми глазами.
– Джиллер! Мы не должны позволить ему забрать шкатулку, иначе всем этим людям отрубят головы!
Он широко улыбнулся и приподнял ее подбородок.
– Ну, Рэчел, ты самая умная девочка, которая мне встречалась в жизни.
– Мы должны спрятать ее, эту шкатулку, как я прячу свою Сару!
– Вот этим мы и займемся.– Джиллер показал на шкатулку, стоявшую на постаменте.– Это подделка. То есть она не настоящая, а только похожа на настоящую. Значит, с ее помощью нам удастся обмануть их на время, и мы убежим, прежде чем они разберутся, в чем дело.
Рэчел посмотрела на подделку. Да, точь-в-точь как настоящая.
– Джиллер, ты самый умный человек, которого я знаю!
Его улыбка слегка угасла.
– Боюсь, дитя мое, что я умнее, чем мне было бы полезно.– Он снова улыбнулся.– Так вот, смотри, что мы сделаем.
Он взял буханку, которую принесла Рэчел, и разломил ее пополам. Затем выковырял оттуда часть мякоти. Половину он засунул себе в рот, так что щеки его надулись, вторую половину дал девочке. Она жевала так быстро, как могла. Хлеб был вкусным и еще теплым. Когда они все съели, Джиллер взял настоящую шкатулку, положил на место съеденной сердцевины и вновь соединил обе половинки. Потом показал ей.
– Что скажешь?
Рэчел поморщилась.
– Весь помятый и поломанный. Люди поймут, что его разломили.
– Ну что за умница! Но я все-таки волшебник, пожалуй, смогу что-нибудь сделать, а?
– Пожалуй, - кивнула она.
Джиллер положил хлеб на колени и провел над ним рукой вдоль и поперек. Потом он снова показал ей буханку. Никаких трещин! Буханка выглядела как новенькая!
– Ну, теперь никто не догадается!– Рэчел засмеялась.
– Будем надеяться, дитя мое. Я заговорил хлеб и окружил его сетью волшебника, чтобы никто не почувствовал магической силы шкатулки, которая там спрятана.