Шрифт:
Я уже стал подумывать, о том, что она - инопланетянка, выполненная по идеальным эталонам человека и заброшенная в наш Тольятти для вхождения в контакт со строителями коммунизма. Но потом узнал, что она критически относится и к нашей Партии, и к Комсомолу. И уже потом я узнал, наконец, об её единственном физическом изъяне - ей когда-то делали операцию аппендицита. И у неё на соответствующем месте был небольшой шрамчик, между прочим, очень даже симпатичный. Кроме того, я узнал, вернее, догадался, что волосы в жгучий чёрный цвет она красит, так как 'в натуре' Тамара - блондинка. Но все эти знания пришли ко мне только в своё время.
Мы быстро перешли на 'ты', и когда я провожал её до дома (общежития, где она жила в комнате вдвоём с другой девушкой), в тёмном подъезде я сделал попытку её поцеловать. Но она ловко и не обидно для меня, увернулась, делая 'страшные' глаза, и уже называя на меня 'вы':
– Не спешите, Нурбей Владимирович, не опережайте события!
На этом оптимистичном для меня заявлении последовало расставание. Мы с Тамарой стали встречаться, чаще всего для лыжных прогулок по лесу. Я практически не умел ходить на лыжах, ещё хуже, если это можно было себе представить, - кататься на коньках. Тамара учила меня и тому и другому. Мы проходили довольно большие расстояния по лыжне на узенькой лесной тропинке. А когда уставали, падали прямо в глубокий снег на спину, и лежали так, подставляя лицо яркому солнцу. Вот тут-то, вдоволь налюбовавшись лицом Тамары с закрытыми глазами и ярко освещённым солнцем, я тихо приблизился к её губам и поцеловал свой 'идеал'. Тамара с деланным испугом широко раскрыла глаза, потом, улыбнувшись, снова закрыла их и сделала вид, что она ничего не видит и не замечает. Так наши лыжные прогулки приобрели сексуальный оттенок.
Обучение катанию на коньках носило тоже некоторый сексуальный характер. Тамара медленно двигалась на коньках впереди меня, но спиной вперёд. Я же всеми силами старался догнать её - ведь она 'плыла' всего на каких-нибудь полшага впереди, вытянув ко мне губы для предполагаемого поцелуя. Я, как краб, перевёрнутый на спину, сучил всеми конечностями, передвигаясь с ничтожной скоростью. И когда я уже изнемогал от физического и психического перенапряжения, Тамара позволяла себя догнать и прикоснуться к её губам. Все мои попытки присосаться к ним так, чтобы и отодрать было нельзя, кончались псевдострогим взглядом и переходом на 'вы'.
Тамара заведовала в институте лингафонным кабинетом. Там студенты, надев наушники, слушали через магнитофон правильное произношение. В кабинете было много электронной техники, и даже стоял вожделенный для меня объёмистый пузырёк со спиртом, якобы для протирки электрических контактов. Мы обычно заходили в этот кабинет после лыжных прогулок, переодевались, снимали лыжи, и шли сдавать на кафедру физкультуры, где их получали под документы.
И вот в начале марта наступило одно солнечное и радостное воскресенье, когда мы, почему-то оба в очень приподнятом настроении в очередной раз пошли на лыжную прогулку. Мы чаще обычного падали на спину, целовались, делали вид, что боремся, катаясь по снегу. Неожиданно быстро закончив прогулку, Тамара, как обычно впереди меня на лыжне, спешно направилась к институту. Я - за ней. Там мы быстро прошли к кабинету, сняли лыжи, и я уже, было, прихватив обе пары, направился сдавать их.
Но Тамара опередила меня, и, зайдя вперёд, заперла дверь кабинета на ключ изнутри. Я в недоумении остановился. Тогда она достала пузырёк со спиртом, две пробирки (из которых, видимо, и пили этот спирт мастера, вместо протирки контактов!), наполнила их, и одну протянула мне. Я, как загипнотизированный, взял её. Тамара чокнулась со мной и, удивительно сексуально подмигнув мне своим голубым глазом, выпила спирт. Как зомби, я опрокинул свою пробирку, и стал ждать дальнейшего развития событий. Тамара стала стягивать вверх свой лыжный свитер, и я сделал то же самое. Потом, когда она сняла свои тёплые лыжные шаровары, я понемногу стал догадываться обо всём.
Ещё не веря в саму возможность происходящего, я суетливо заспешил и разделся даже раньше, чем было нужно. Потом она аккуратно постелила нашу одежду на пол в закуток кабинета и легла на неё, глядя на меня широко раскрытыми глазами. Быстро, чтобы не исчезла эта волшебная феерия, я повалился на свой 'идеал', и часто целуя её, без каких-либо прелюдий, стал спешно исполнять свои мужские обязанности.
– Не спеши!
– целуя меня, уговаривала Тамара, - здесь мы в безопасности, не бойся!
Но я боялся не столько того, что кто-то войдёт, а почему-то не верил в происходящее, и спешил, чтобы вдруг всё это внезапно не прекратилось. То, чего опасалась Тамара, всё-таки произошло и очень быстро. Тогда она сильно, почти по-мужски обняла меня за спину и серьёзно сказала:
– Теперь не уйдёшь, пока и мне не станет хорошо! Проштрафился, теперь отрабатывай!
– И она стала энергично помогать мне 'отрабатывать'. Скоро всё пришло в норму, и 'процесс пошёл' снова, только гораздо спокойнее. Нам 'захорошело' практически одновременно.
У идеала всё должно быть идеально. Скажите, видели ли вы когда-нибудь у кошки хоть одно некрасивое, неэстетичное движение или нелепую позу? Нет, у этого животного всё получается красиво! Есть женщины, которые непроизвольно делают мученическое лицо, когда им 'хорошеет', иногда дико закатывают глаза, громко кричат, и так далее, не мне вам об этом говорить! Но столь идеального конца этого прекрасного процесса я больше ни у кого не наблюдал. Полузакрытые глаза, рот в сладострастной улыбке, подбородок задран, и - лёгкие стоны, столь сексуальные и зовущие, что я чуть было не пошёл на 'третий круг'. Но - строгие глаза, лёгкий шлепок по спине, и с переходом на 'вы':
– Вы не перетрудитесь, майн лииб?
Я, чуть приподняв голову, стал сверху смотреть в глаза Тамаре. В них я увидел спокойствие, удовлетворённость текущим моментом, какую-то незыблемость, вечность, что ли, нашего бытия, всю историю человечества от первого грехопадения в раю, до нынешнего - в лингафонном кабинете.
Вдруг какое-то беспокойство подёрнуло ясные голубые глаза, и губы Тамары прошептали: 'Ихь лиибе дихь, фергессе ду мир нихьт!' ('Я люблю тебя, не забывай меня!').
Боже, до чего ж красив немецкий язык! Никогда не думал, что я буду упиваться его верной и надёжной красотой! Ихь лиибе дихь!
– это твердо, надёжно, навечно, это - до гроба! Это вам не 'Ай лав ю!' - игривое, несерьёзное, полушутливое, краткосрочное! Правда, когда эти слова произносила другая Тамара, Тамара-англичанка, тогда и они выглядели посолиднее!