Шрифт:
— Ко мне тоже приходили два Защитника и расспрашивали об этом, — вмешалась в разговор Драсни. — И еще они допытывались, почему мы едва не пропустили Песнь Перемен.
Рейми насупился. Значит, они разговаривали с ней и, по-видимому, достаточно долго. И если она честно отвечала на вопросы, Латранесто знал, что Рейми на самом деле не изменил своего отношения к церемонии.
Почему же в таком случае он позволил ему сорваться с крючка?
— Но теперь все в порядке? — спросил Пранло.
— В порядке, — ответил Рейми, задаваясь вопросом, так ли это на самом деле. — Я поднялся наверх, чтобы засвидетельствовать свое уважение Защитникам и Воспитательницам.
— Мы уже сделали это, — сказал Пранло. — Нам велели покинуть Уровень Один, но мы задержались, просто опустились чуть ниже. Хотели дождаться тебя.
— Спасибо, — ответил Рейми. — Я тоже не хотел потерять вас. Ну, и куда мы отправимся дальше?
Пранло шлепнул хвостом.
— Будем плавать на Уровне Два или Три, есть, расти и в конце концов… — Он не договорил. — Ну, ты и сам знаешь. Нам приказано лишь держаться в стороне от Уровня Один.
— Ты ведь будешь с нами, правда? — спросила Драсни. — По крайней мере сейчас. Вместе легче разобраться во взрослой жизни.
— Хотелось бы, — ответил Рейми. — Они говорили что-нибудь об изменении имен?
— Да, конечно, — сказал Пранло. — Мы должны добавить к имени слог. Я изменил свое на Прантрало.
— А я теперь Драскани, — заявила Драсни. — Говорят, став Советниками, мы должны будем добавить еще один слог.
— Прантрало и Драскани. — Рейми захлопал хвостом. — Прошу прощения, но понадобится некоторое время, чтобы привыкнуть.
— Тебе вовсе и не нужно этого делать. — Драсни улыбнулась. — Они сказали, что членам семьи и друзьям позволено употреблять старые имена. — Она тоже захлопала хвостом. — А мы трое и семья, и друзья, верно?
— Я всегда вас так воспринимал.
Рейми почувствовал, что по всему телу разлилось приятное тепло. Милая, сияющая Драсни…
— А как звучит твое новое имя? — спросил Пранло.
— Как и было — просто Манта, — ответил Рейми.
— И они позволят тебе? — удивилась Драсни.
— Конечно, — горделиво ответил Рейми. — Я — особый случай.
— Мне всегда так казалось, — сказала Драсни. — Ну, лично я хочу есть. Ты нигде не приметил качтис во время своей «прогулки»?
— По правде говоря, приметил, на Уровне Три, — ответил Рейми. — Поплыли, я отведу вас туда.
— Отлично. — Пранло усмехнулся. — Три мушкета снова вместе.
— Навсегда, — добавила Драсни.
Рейми пристально посмотрел на нее, и его охватило странное чувство.
— Да, — сказал он. — Навсегда.
— Рейми! — снова окликнул его Фарадей. — Рейми! Вы меня слышите?
— Бесполезно, полковник. — Бич покачал головой, глядя на свою консоль. — Нам не пробиться.
— Ничего подобного, — сердито возразил Гессе. — Я слышу вой ветра. Если мы можем слышать его, почему он не может слышать нас?
— Потому что здесь у нас компьютер, который гасит статику, — ответил Миллиган. — А у него такого компьютера нет. Даже при наличии трансляционного зонда доходящий до него сигнал очень слаб.
— Он, вероятно, услышит нас, когда проснется, — с надеждой добавила Макколлам. — А пока он спит, ваш голос для него просто тонет в статике.
Фарадей кивнул, вспомнив свое давнишнее падение в неизвестность. Ему было известно не понаслышке, как сильно ионизированная атмосфера Юпитера гасит радиосигналы.
— В таком случае подождем, пока он проснется.
— Нет! — заявил Гессе.
Фарадей недоуменно посмотрел на него.
— Нет?
— Я ведь уже говорил, что не хочу беседовать с ним в присутствии других джанска. — Гессе уставился на дисплеи. — Что, если поднять его повыше? Сможем мы тогда привлечь его внимание?
Бич искоса взглянул на Фарадея.
— Вероятно, — осторожно ответил он. — Вы намекаете?..
— Ни на что я не намекаю! — ответил Гессе. — Поднимите его.
Бич снова посмотрел на Фарадея.
— Полковник?
— Вы слышали мой приказ, мистер Бич, — выпалил Гессе, не дав Фарадею ответить.
— Действуйте, мистер Бич, — сказал Фарадей.
Бич глубоко вздохнул и развернулся к панели, установленной между ним и Макколлам. К панели, никогда не используемой прежде…
— Да, сэр.