Вход/Регистрация
Опасность и соблазн
вернуться

Брокуэй Конни

Шрифт:

— В этом нет необходимости.

— Не согласен. Вы видели, что здесь за люди. Дороги кишат ими, и никто не знает, что вас уже ограбили. Карета эта слишком хороша. Маркиз с таким же успехом мог бы разослать приглашения всем грабителям в округе.

Кейт покраснела еще больше:

— Я уверена, что он заботился о моих удобствах.

— А я забочусь о вашей безопасности, — бросил Кит.

— И вы всегда держите слово, — отозвалась она слишком пылко и тут же пожалела об этом.

— Вам виднее, мэм. — Голос у него стал низким, и она вспыхнула и опустила глаза, вспомнив, как вчера вечером воспользовалась его верностью слову, чтобы завлечь его к себе в постель. Кит стиснул зубы. — Это не…

Но прежде чем он успел сказать что-либо еще, из трактира, радостно улыбаясь, вышел Джон. Кейт отодвинулась. Кит отъехал от кареты.

— Я буду рядом, малый, — сказал Кит молодому кучеру, получив в ответ удивленный и благодарный взгляд. — Но сначала я проеду вперед и разведаю дорогу. — Кит коснулся каблуками боков Дорана и пустился вскачь по крутой дороге, выходившей из рыбацкой деревни.

Он не вернулся.

Поездка была долгой и вынужденно медленной. Горы отвесно спускались к морю, миля за милей береговую линию разрывали заливы и расселины. В скрытых дырах и подземных пещерах грохотал прибой, высоко взметая в воздух гейзеры и заволакивая подножия утесов мерцающей дымкой. У Кейт захватывало дух, когда она смотрела вниз через край дороги, где море падало стеной, разбиваясь в пенные буруны.

Неудивительно, что Грейс с Чарлзом погибли на яхте в таком месте. Удивительно только то, что они вообще решились выйти в море.

Но картины, открывавшиеся на побережье, не смогли отвлечь ее от воспоминаний о минувшей ночи: губы Кита, прикасающиеся к ее губам, руки Кита, обнимающие ее, Кит, шепчущий ей на ухо пылкие и нетерпеливые слова.

Наконец она в отчаянии наклонилась вперед:

— А вы давно служите у маркиза?

Джон весело кивнул:

— Я родился в замке. Мой отец был главным кучером до меня.

— Понятно. Значит, вы знали мою кузину миссис Мер-док?

Улыбка сошла с лица Джона.

— Да. — Он грустно покачал головой. — Жуткое это было дело. Но вы не бойтесь, мэм. Маркиз твердо решил найти виноватых и проследить, чтобы суд наказал их.

Кейт изумленно уставилась на него.

— Они не уйдут без наказания, — твердо сказал Джон. — Да и с какой это стати? Убить родного брата хозяина и его жену. Они, верно, спятили.

— Убить? — в смятении повторила Кейт. — Но… они погибли при крушении яхты.

У Джона покраснели даже уши.

— Ой! А я думал, вы знаете!

— Что знаю? Что произошло? — спросила Кейт. — Маркиз писал нам, что Грейс утонула, что это был несчастный случай на море. Разве не так?

Джон уныло смотрел перед собой, плечи у него поникли.

— Так и мы все думали поначалу. Но…

— Пожалуйста, расскажите.

Он провел рукой по своим медным волосам.

— В легких у мистера Чарлза воды вовсе не было, хотя его вытащили из моря, и потому маркиз и понял, что он не утонул. На теле у него были отметины, и мы решили, что это потому, что его швыряло о камни, но потом оказалось, что это вроде бы… Ой, мэм! Я извиняюсь! Я лучше перестану!

— Нет-нет, со мной все в порядке. — Кейт прижала руку к животу и успокоилась. — Почему не сообщили об этом нашей семье?

— Не могу сказать, мэм, — уныло ответил Джон. — И сдается мне, я и так уже наговорил лишнего.

— Кто их убил?

Джон пожал плечами:

— Разбойники, контрабандисты. Мы все сделаем, чтобы выяснить это, вы не сомневайтесь, миссис Блэкберн. Контрабандисты в Клите были всегда, сколько я себя помню, но на этот раз они обнаглели. И я считаю, что они это понимают и поэтому так постарались, чтобы все напоминало несчастный случай.

— Но зачем вообще было убивать мою кузину с мужем? — спросила Кейт. — Почему бы просто не ограбить их и отпустить?

— Мистер Чарлз был не из тех, кто даст себя запросто ограбить. А если он видел этих людей в лицо… — Джон замолчал. — Но теперь уж их ничто не спасет, этих негодяев, потому как когда маркиз понял, что произошло убийство, он послал в Эдинбург, и сразу же прибыли полицейские, чтобы все выяснить. А теперь у них есть свои резоны, чтобы поймать преступников. Дело в том, миссис Блэкберн, — доверительно сказал Джон, — что не успели они приехать, как убили их начальника, и кое-кто говорит, что в этом тоже виноваты контрабандисты. — Он покивал головой. — Не волнуйтесь. На той неделе приехал его заместитель, и вы даже представить себе не можете такого джентльмена. Теперь-то уж им не уйти от правого суда за убийство Чарлза Мердока и вашей кузины, мэм! — торжествующе докончил Джон. — Вот погодите и увидите.

Как замок Парнелл был невелик. Его построили по обычному образцу, в виде квадрата вокруг небольшого внутреннего двора, который увидела Кейт, когда они въехали в широкие недействующие ворота. Удачно расположенный над морем во впадине между скал, замок таким образом был избавлен от обветшания, которому подвергается большинство замков-крепостей, и камень, из которого он был сложен, сверкал, хотя ему и была не одна сотня лет, как будто недавно извлеченный из каменоломни, и множество окон сияло золотым светом в лучах утреннего солнца.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: