Шрифт:
– Так это все ложь, лорд Хьюард?
– Ну конечно! Я знаю, что вы достаточно здравомыслящая особа и, конечно, дадите мне возможность доказать вам это.
– Что ж, вперед! – Антония презрительно скривила губы.
Вальс подошел к концу, и Хьюард проводил Антонию к лорду Торну, после чего вежливо поклонившись, отошел, однако по злобному блеску в его глазах Антония поняла, что приобрела в нем безжалостного врага. И все же, глядя вслед стремительно уходившему Хьюарду, она наконец-то смогла глубоко вздохнуть в первый раз за весь вечер, довольная хотя бы тем, что выполнила свою часть плана. Теперь Девериллу предстояло выполнить свою.
Глава 18
Стоя в тени перед особняком барона на Бедфорд-сквер, Трей рассеянно наблюдал, как легкий туман, превращаясь в летнюю ночную прохладу, оседает на его плаще. Заслышав стук колес, он прошел дальше вдоль кованой ограды, окружавшей дом, и спрятался за кирпичным столбом.
Украшенная гербом коляска остановилась перед особняком, и когда из нее вышел светловолосый джентльмен, облаченный в черное домино, Трей слегка улыбнулся. Хьюард вернулся с маскарада раньше времени, и из этого следовало, что Антония выполнила свою часть задания.
Краем глаза Трей увидел двух всадников, скакавших следом, и в тусклом свете уличных фонарей узнал их. Райдер и Макки, покинув маскарад, следовали за экипажем Хьюарда, не выпуская его из виду.
После того как барон вышел и экипаж отъехал, прошла минута, и наконец Хьюард, с раздраженным видом войдя в ворота, направился к парадному входу, поднялся по лестнице и скрылся в доме. В тот же момент к Девериллу присоединились спешившиеся Алекс Райдер и Бо Маклин.
– Трант пришел, как обещал? – шепотом спросил Макки.
– Да, – так же тихо ответил Трей. – Он ожидает внутри.
Управляющий Трант так отчаянно хотел спасти себя, что с готовностью согласился выполнить все предъявленные ему требования. От него барон узнал, когда и где сможет найти Деверилла.
– Хьюард будет кусать локти, когда выяснит, что Трант работает на нас. – Деверилл усмехнулся. – Вопрос в том, предпримет ли его милость что-нибудь сегодня же ночью или подождет до завтра, чтобы собрать своих прихвостней.
– Полагаю, все произойдет сегодня, – протянул Райдер. – Он не станет упускать возможность напасть на тебя.
– Очень надеюсь, что ты прав; в противном случае вас ожидает долгая и неприятная ночь.
– Это не имеет значения, – заверил Макки. – Мы глаз не спустим с проклятого лорда.
Через десять минут из особняка вышел управляющий Трант. Чуть задержавшись в воротах, он вытер лицо белым платком, и это означало, что Хьюард отреагировал, как и предполагалось.
Деверилл мрачно улыбнулся в темноте, а спустя еще четверть часа коляска с гербом Хьюарда снова прогромыхала по улице и остановилась перед домом. Райдер и Макки мгновенно исчезли в тумане, чтобы взять лошадей, а Деверилл остался наблюдать. Еще через несколько секунд из дома стремглав выскочил Хьюард и, прежде чем усесться в экипаж, что-то приказал кучеру. Тот сразу же пустил лошадей рысью, но Райдер и Макки уже были наготове. Молча отсалютовав Девериллу, они двинулись по темной улице, и вскоре их поглотил туман.
Повернувшись, Деверилл пересек площадь и подошел к ожидавшему его закрытому экипажу. Он должен был на ночь вернуться в квартиру Макки, предоставив своим товарищам-«хранителям» выполнять их работу, так что впереди ему предстояло долгое ожидание.
Было около трех часов пополуночи, когда его друзья вошли в квартиру; на лицах их сияло торжество.
– Наш друг барон отправился в Севен-Дайалз, и там его встретил человек со шрамом, – довольно сообщил Макки.
– Следовательно, – Деверилл сдержанно кивнул, – ждать осталось недолго, и мы сможем предъявить обвинение Хьюарду завтра вечером.
Встреча с Трантом в конторе адвоката была назначена на десять часов, и это время стремительно приближалось, поэтому Деверилл в полной боевой готовности ожидал в темном дворе появления своего противника. Он не сомневался, что Хьюард снова воспользуется услугами своих приспешников; вопрос заключался только в том, будет ли барон сопровождать их лично.
Все конторы в квартале уже закрылись, и служащие давно разошлись по домам. Райдера и Макки нигде не было видно, они, по-видимому, хорошенько замаскировались. Сам двор со всех сторон ограждали здания адвокатских контор и высокие каменные стены; единственный фонарь, горевший на столбе в углу, едва освещал вымощенные плитами дорожки, вдоль которых стояли скамейки, каменные статуи и старые яблоневые деревья.
Притаившись за искривленным деревом, Трей мог видеть вход, который ради назначенной встречи остался незапертым, и боковую калитку в стене.
Внезапно петли калитки заскрипели, но затем звук резко прервался. Прошло довольно много времени, прежде чем петли скрипнули снова и калитка медленно открылась, впустив во двор три огромные фигуры в капюшонах, очень напоминавшие убийц несчастной Фелис.
Деверилл почувствовал возбуждение, когда незваные гости осторожно двинулись ко входу в здание. Он был настолько зол, что с удовольствием сам расправился бы с бандитами, однако его главной целью являлся Хьюард.