Вход/Регистрация
Маскарад для маркиза
вернуться

Мэллори Анна

Шрифт:

– Нелепая картинка. Я сверну этому типу шею.

Стивен продолжал разглядывать газету. Когда он оторвался от нее, Джеймсу показалось, что его приятель смеется какой-то своей тайной мысли.

– Послушай, ты начинаешь чертовски действовать мне на нервы.

Стивен закашлялся, и несколько голов повернулось в их сторону.

– Хорошая картинка. Художник изобразил тебя?

Джеймс определенно не понимал, что смешного Стивен нашел в этой ситуации, и от досады даже скрипнул зубами:

– Да.

Стивен опять уставился в газету, но, как ни старался, все же не смог сдержать улыбку.

– И как ты оцениваешь юмор? Очень интересный поворот событий, верно?

Джеймс выхватил стакан из рук появившегося официанта, и тот, вздрогнув, испуганно посмотрел на него.

– А ты как?

– По-моему, художник вложил в рисунок много труда и чувства, ты не находишь?

Джеймс пожал плечами. Когда появилась первая карикатура, он сразу уже понял, что поношение носит личностный характер.

– Пожалуй.

– Я бы сказал, кто-то имеет на тебя зуб. Что ты натворил? – Стивен задумчиво посмотрел на приятеля, пригубил бренди, довольно кивнул и сделал большой глоток.

– Абсолютно ничего, насколько мне известно. Ты же знаешь, я благоразумно играю свою роль. Воплощение скучающего джентльмена. Наверное, надо нанять филеров, пусть выследят этого парня. Он слишком интересуется моими делами и может представлять реальную угрозу.

Стивен чуть не поперхнулся, но быстро справился и, задыхаясь, спросил:

– Разве это так уж нужно? Он не принес тебе никакого вреда, не раскрыл никаких секретов.

Джеймс натянуто улыбнулся:

– Вино не лезет в глотку? Это напоминает мне старые деньки в Итоне.

Стивен покраснел и негромко выругался, на что Джеймс только усмехнулся, однако на душе у него немного полегчало.

Стивен вздохнул:

– Такое впечатление, что этот человек своим пером стремится осуществить некое возмездие. Может, ты нечаянно оскорбил этого карикатуриста? Как там его зовут – Томас Ландерс? Сомневаюсь, чтобы подобный человек мог причинить тебе ощутимый вред.

Интересно, отчего это Стивен так уверен в себе?

– Признайся, твоя работа? Или ты знаешь, кто художник?

Это предположение удивило и позабавило Стивена.

– Ты же знаешь, что у меня нет таланта к рисованию. – Он с улыбкой разглядывал рисунок. – Однако не стану отрицать, мысль вполне выдающаяся.

В этот миг Джеймс почувствовал, что готов задушить насмешника.

– Думаю, мне пора к Джексону. У тебя такой вид, будто ты не прочь поупражняться в обмене ударами. Составишь мне компанию?

Стивен продолжал ухмыляться.

– Боксировать с тобой, когда ты в таком настроении? Нет уж, уволь.

– Тогда расскажи про свою новую птичку.

Лицо Стивена сразу как будто закрылось ставнями. Он положил газету на стол.

– Эта дама необычайно талантлива и имеет занятное чувство юмора. Я наслаждаюсь ее обществом.

– Вы действительно познакомились в Музее восковых фигур? Она похожа на компаньонку одной леди, с которой та несколько недель появлялась в свете. Или ты стал гоняться за девицами из высшего света?

Стивен свирепо посмотрел на Джеймса: – Я стану гоняться за светскими дамами не раньше, чем ты женишься.

Джеймс одобрительно кивнул.

– В таком случае спасай свою шкуру и кончай с этой вертихвосткой.

– В настоящий момент я вполне доволен ходом событий, но тем не менее благодарю за участие. – Стивен с отсутствующим видом покрутил в пальцах сигару. – Однако мне любопытно, почему ты так интересуешься моей подружкой.

Разговор затронул тему, которой лучше было избегать.

– Ты недавно выбрался из серьезной ситуации на континенте. Разве разумно доверять новым знакомствам?

Джеймс с удовлетворением заметил, что Стивен расслабился.

– Времена меняются, старичок. Может, тебе пора кое-где обрушить стены, которыми ты себя окружил?

И тут Джеймс ловко сменил тему. Они пустились в нескончаемую дискуссию, и напряжение растаяло. Это же Стивен. Немыслимо, чтобы между ними встала столь тривиальная преграда, как женщина.

– Стивен, я действительно считаю, что мне не нужна новая одежда – у меня большой выбор в театральном гардеробе, и мне не составит труда подогнать вещь по фигуре, если что-то не подойдет!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: