Шрифт:
Когда Стивен снимал тормоз, зажав вожжи в руке, его догнал Макон.
— Спешу поздравить, братик, — сказал он, тон и улыбка придавали словам язвительных оттенок. Он бесстыдно окинул Эмму взглядом. — Будет приятно утешить твою вдову.
Пальцы Стивена напряглись. Эмма понимала, что от страстно жаждет взвести курок револьвера.
— Я все еще могу убить тебя здесь и сейчас, — хладнокровно произнес он. — И уехать в Канаду.
Лицо Макона исказилось от ненависти, но больше он ничего не сказал, а повернул лошадь и сильно пришпорил ее.
Весь день Эмма чувствовала, что за ними едет маленькая группа людей.
В ту ночь, так же как и в последующие пять ночей, они видели костер Макона так же отчетливо, как свой собственный.
Над ними постоянно витал призрак суда, даже когда они были в своей самодельной постели в фургоне, обуреваемые страстью.
Через шесть дней они добрались до Витнивилла.
Хлоя и Дейзи выбежали им навстречу. Хлоя улыбалась и щебетала, Дейзи ворчала. Они обе заключили Эмму в объятия, когда Стивен спустил ее на землю из фургона.
— Я вернусь, как только поговорю с Большим Джоном, — сказал Стивен, легко целуя ее в лоб.
Эмма кивнула и смотрела ему вслед.
— Для тебя письмо, — сказала Хлоя, обняв Эмму за талию и ведя ее к дому. — Я тебе не говорила, как мы скучали по тебе и как мы сердились, что ты уехала, не сказав ни слова?
— Прости, — сказала Эмма, но не стала ничего объяснять, потому что все было так запутанно. Она показала им золотое кольцо на пальце и сказала, что теперь она Эмма Фэрфакс и через неделю уедет в Новый Орлеан.
Хлоя обняла ее. В глазах блестели счастливые слезы. Она достала письмо, о котором говорила.
Сердце Эммы совсем перестало биться, когда она открыла его. Это было короткое послание, написанное смутно знакомой рукой и подписанное Кэтлин Харрингтон. Эмме пришлось прочитать письмо дважды, прежде чем она поняла, что мать, наконец, нашла ее и написала письмо, умоляя ее вернуться в Чикаго. В письмо она вложила чек на семьсот пятьдесят долларов, подчеркнув, что Эмма может потратить эту сумму на что ей захочется.
Сидя в качалке в гостиной и закрыв глаза от воспоминаний о долгих годах боли, растерянности и гнева, Эмма старалась разобраться в своих чувства.
ГЛАВА 18
В гостиной Хлои Стивен прочитал письмо от Кэтлин и отложил его.
— Ты, конечно, понимаешь, — мягко сказал он Эмме, — что если она нашла тебя, то могла найти и Каролину с Лили.
— Да, — тихо ответила Эмма. У нее возникла такая же мысль, но она боялась надеяться, испытав столько разочарований в прошлом.
— Надо выслушать твою мать, — говорил Стивен убедительным и настойчивым голосом. — Она может быть совершенно другим человеком теперь.
Эмма покачала головой.
— Такие люди не меняются и, будь добр, не говори о ней как о моей матери. Эту роль выполняла Хлоя. Я ничего не хочу от Кэтлин Харрингтон.
— Даже узнать о местонахождении своих сестер? Ты почти нашла Лили и Каролину, спустя столько лет, и ты сдашься?
— Конечно, нет! — Эмма вскочила, и, встав спиной к Стивену, уставилась невидящими глазами в камин. Она так сильно сжала руки, что побелели костяшки пальцев. — Я напишу ей и спрошу о них.
— Ты могла бы вернуться в Чикаго прямо сейчас, — уговаривал ее Стивен. Он нежно взял ее за плечи, и она ощутила прилив сил от его близости. — Тебе было бы о чем думать, пока я… я буду улаживать дела в Новом Орлеане.
Эмма повернулась в его руках, покраснев от жара своей убежденности.
— Я люблю своих сестер и отчаянно хочу найти их, — она замолчала и вздохнула. Синие глаза жадно вглядывались в его лицо. — Никогда не думала, что кто-то может стать мне дороже них, — продолжала она. — Но так было до встречи с тобой. Мы поедем в Чикаго вместе, Стивен, когда пройдет суд.
Он привлек ее к себе и молча крепко обнял, понимая, что она приняла решение и ничто не поколеблет ее.
Двор Хлои был украшен лентами и цветными бумажными фонариками, небольшой оркестр наигрывал приятные мелодии на помосте в конце лужайки. Столы, заставленные угощением, окружили женщины в воздушных кисейных платьях и мужчины в воскресных костюмах. Дети с громким смехом гонялись друг за другом.
Эмма, одетая в платье цвета слоновой кости с низким вырезом, прилегающим лифом и пышной юбкой, смотрела, как горожане наслаждаются праздником, устроенным Хлоей. В этом, однако, не было ничего нового.