Вход/Регистрация
Поэзия и проза Древнего Востока
вернуться

Чжао Е

Шрифт:

Ему сказали Ашвины: «Восславь теперь Ушас, и мы освободим тебя». И Шунахшепа восславил Ушас такими тремя стихами:

«Какой смертный, Ушас бессмертная, Тебе в радость? К кому благосклонна ты? Для кого приходишь, Сияющая? Тебя славим мы, о тебе думаем И вдали от тебя, и поблизости, О Заря, кобылица светлая! Так спустись, приди к нам, Неба дочь! Принеси с собою дары свои, Надели, о Ушас, богатством нас!»

Так произносил Шунахшепа стих за стихом, и с каждым стихом ослабевали на нем путы, а живот Харишчандры, потомка Икшваку, становился меньше. Когда же произнес Шунахшепа последний стих, путы с него спали, а Харишчандра выздоровел.

Будда из Хатры. III–IV вв.

Археологический музей в Маттхуре.

5

Жрецы сказали Шунахшепе: «Теперь ты сам должен завершить жертвоприношение этого дня». Тут постиг Шупахшепа обряд скорого выжимания сомы и выжал его, произнеся такие четыре стиха:

«Пусть нет такого дома, о Ступа, В котором тебе не нашлось бы работы, У нас греми всех сильнее и громче, Как барабан одержавших победу. Вокруг твоей, о Пест, вершины, Как в кроне дерева, веет ветер. Так выжимай же сому, Ступа, Чтоб им напоить смогли мы Индру. О Пест и Ступа — благ податели! Широко вы пасть свою разеваете, Как кони Индры, траву жующие. О Хозяева леса высокочтимые, Со жрецами вместе высокочтимыми Питье для Индры сегодня выжмите!»

Затем Шунахшепа вылил сому в большой деревянный чан, произнеся при этом такой стих:

«Возьми из чаши сому отжатого, Сквозь сито потом процеди его, Остатки на шкуру воловью выплесни».

Затем, когда Харишчандра коснулся Шунахшепы, как это положено жертвователю, Шунахшепа принес жертву и произнес первые четыре стиха гимна, заключая каждый восклицанием: «Сваха!

«Туда, где камень для выжимки сомы Возвышается, покоясь на широком ложе, Спустись, Индра, и отведай сока, Приготовленного для тебя в ступе! Сваха! Туда, где, словно женское лоно, Наполняет чашу ступы сома, Спустись, Индра, и отведай сока, Приготовленного для тебя в ступе! Сваха! Туда, где пест в своем движенье, Словно в женщину, входит и выходит, Спустись, Индра, и отведай сока, Приготовленного для тебя в ступе! Сваха! Туда, где пест охватила веревка, Будто коня тугие поводья, Спустись, Индра, и отведай сока, Приготовленного для тебя в ступе. Сваха!»

Затем Шунахшепа совершил очистительное омовение для Харишчандры, жертвователя, и произнес два стиха:

«О Агни всезнающий! Тебя мы молим! Отврати от нас гнев бога Варуны. Жрец наилучший, Наставник мудрый, Ото всех врагов избавь нас, Сияющий! Среди нас живи нам в помощь, Агни, Будь вблизи, лишь только забрезжит Ушас! Примири нас с Варуной, Благосклонный; Милосердный, являйся по нашему зову!»

Вслед за тем подвел Шунахшепа жертвователя к жертвенному огню и произнес такой стих:

«Шунахшепу, за тысячу коров купленного, От столба отвязал ты по его молитве. Избавь же от пут и нас, Агни, Снизойди к нам, о Жрец всевидящий!»

Окончив жертвоприношение, Шунахшепа сел на колени к Вишвамитре. Тогда Аджигарта, потомок Суявасы, сказал Вишвамитре: «Риши, возврати мне сына». — «Нет, — ответил Вишвамитра, — его дали мне боги». И стал Шунахшепа сыном Вишвамитры, прозванным «Богоданный», а его потомки — это те, кто принадлежит к роду капилейев и роду бабхравов.

Аджигарта Сауяваси сказал Шунахшепе: «Вернись к нам! Я и мать зовем тебя». И еще сказал Аджигарта Сауяваси:

«Ты по рожденью из рода Ангирасов, [674] Певец прославленный, сын Аджигарты. Не оставляй наследия предков, Ко мне обратно вернись, риши!»

Шунохтепа ответил:

«С ножом в руках тебя здесь видели. Такое даже шудрам [675] неведомо. Вспомни, как за три сотни коров Ты продал жизнь мою, Ангирас».

674

Ангирасы— легендарный род полубожественного происхождения, к которому принадлежал Аджигарта.

675

Шудры— низшее сословие: мелкие ремесленники, зависимые земледельцы, слуги и т. п.

Аджигарта Сауяваси сказал:

«Теперь оно мучит меня, сынок. Злое дело, что я совершил, Я хотел бы память о нем стереть, Возьми себе эти сотни коров».

Ему ответил Шунахшепа:

«Тот, кто зло учинил однажды, Не раз, отец, учинит его снова. Не изменить тебе нрав свой шудры, С содеянным примириться нельзя».

Услышав слова «примириться нельзя», Вишвамитра согласился с ними и добавил:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: