Шрифт:
– Эй! – Раф схватил ее за руку, чтобы остановить. Его прикосновение согревало. – Если это грызун, он может укусить. – Он почувствовал, что Шелби не на шутку разволновалась. – Мне кажется, что я должен во всем разобраться сам.
Прежде чем она запротестовала, Раф скрылся за дверью.
Через несколько минут он позвал Шелби:
– Идите познакомьтесь с «безбилетным пассажиром».
– Кто это там? – Она заглянула в кладовку и увидела пушистого черно-белого котенка. – О, какой милый!
Котенок жалобно мяукнул.
Шелби встала рядом с Рафом и убрала руки назад, дабы показать пушистику, что у нее нет намерений причинить ему вред.
– Как он здесь очутился?
– Скорее всего, пожаловал сюда во время грозы через разбитое окно. А дверь в кладовке захлопнул, видимо, ветер. К счастью, появились вы. Взаперти котенок бы здесь, естественно, не выжил.
Раф посмотрел на Шелби, а та схватила пушистый комочек и прижала к себе. Он даже позавидовал котенку. Какое трогательное внимание.
– Ты счастливчик, потому что мы спасли тебя, малыш, – проворковала Шелби.
– Мне кажется, что это все-таки девочка, – уточнил Раф.
Улыбка Шелби была обезоруживающей.
Взгляд Рафа скользнул вдоль ее тела. Он вспомнил, как совсем недавно прижимал к себе эту женщину. Сейчас он, не отрываясь, смотрел на ее длинные ноги. Они были великолепны.
– Ой, – пожаловалась Шелби, – киска меня поцарапала.
– Дайте посмотрю.
Раф взял ее руку и действительно увидел на ней царапину. Ковелли поднял голову и замер, встретившись взглядом с мерцающими зелеными глазами Шелби.
– Кошечка просто немного испугалась. Может, она принадлежит кому-то из соседей?
– Сомневаюсь в этом. Слишком худа. Видно, что не ела уже долгое время. – Она продолжала гладить животное. – Подержу котенка у себя. Вдруг найдется хозяин. А пока ответственность за это пушистое чудо буду нести я сама.
– Но я тоже спасал вас прошлой ночью, значит, теперь отвечаю за вас?
– Я не нуждалась в спасении, – отрезала Шелби, – я могла бы спуститься по лестнице самостоятельно. – Ее упрямство умиляло. – Но все равно спасибо за помощь.
– Кстати, Шелби, как ваша лодыжка?
– Практически не болит.
– Я счастлив, – заверил ее Раф. – Да, нельзя ли сегодня поработать на чердаке? После полудня могу начать починку крыши. Если погода будет хорошей, сделаю эту работу за три дня. – Он говорил, но глаза не отрывались от женского рта. Раф понял, что постоянно вспоминает поцелуй, которым они обменялись, сладкий поцелуй.
Самое интересное, что Шелби думала о том же. И кажется, она уже ревновала. Наверняка Раф Ковелли целовал многих женщин...
– Буду ждать от вас счета за выполнение работ.
Он стоял и смотрел на нее.
– Что-нибудь не так? – спросила Шелби.
– Извините, я просто забылся. Шелби, я не должен был целовать вас тогда. – В его голосе появились сексуальные нотки.
– Ладно, – только и смогла произнести она.
Раф продолжил:
– Если вас тревожит то, что это может произойти снова...
– Не тревожит. Я не хочу больше допускать подобное.
Ковелли кивнул:
– Даю вам обещание, что буду держаться от вас подальше. Я не хочу, чтобы вы боялись меня.
Она неестественно громко рассмеялась.
– Послушайте, я ведь не беззащитная овечка. Запомните это хорошенько.
И Шелби быстро пошла к большому дому. Раф просил ее остановиться, но она уже ничего не слышала.
Ближе к полудню Раф привез для ухода за Лаки – так назвала Шелби котенка – различные принадлежности. Он вынул коробки из своего грузовичка и направился в гости к мисс Харрис. Зачем? Он, должно быть, сошел с ума. Он же собирался держаться подальше от Шелби. Вместо этого купил игрушки и пищу для ее кошечки. Раф нервно постучал в дверь. Та отворилась, и на пороге появилась Шелби.
– Вот подарки для котенка. Я подумал, что все это ему пригодится.
Шелби взяла коробки.
– О, спасибо вам. Однако стоило ли беспокоиться?
– Побеспокоился не только я, но и моя мама – она настояла на том, чтобы я привез вам эту пиццу.
– Спасибо, сколько я должна?
– Знаете, Шелби, не все люди делают что-либо только ради денег. Часто они совершают свои поступки из добрых побуждений. Ладно, мне лучше вернуться к работе. – Он пошел к выходу.
– Постойте, Раф, – остановила его Шелби, – а вы-то сами ели сегодня?