Шрифт:
– Как поживаешь, малютка? – Раф взял кошечку на руки, погладил большой ладонью. Та довольно замурлыкала. А Шелби внезапно почувствовала внутри себя пустоту, но, быстро прогнав это чувство, направилась к холодильнику достать овощи, чтобы приготовить салат.
Раф отпустил котенка, помыл руки и вынул бутылку вина из корзины. Вытащив пробку, он быстро разлил вино по бокалам.
– Эй, совсем неплохо.
– Миссис Керриган сказала, что вино с виноградников в штате Техас. Ее сестра Эстер привезла оттуда несколько бутылок.
Роза Керриган уже многие годы старается переманить сюда сестру. Ведь обе – вдовы, живут в одиночестве.
– Вы многих знаете в этом городе?
– Но я здесь вырос. И нигде больше не бывал. К тому же строительный бизнес способствует знакомству с разными людьми. – Он облокотился о стойку. – А разве вы не знаете никого в Луисвилле?
– Поверьте, нет. Когда я была ребенком, мы много... путешествовали.
– Ваш отец был военным, геологом, кем?
– Неважно. – Она отвернулась и стала делать салат. Ей не хотелось обсуждать свою родню. – А ваша семья – приятные люди.
– Да. Но мои мама и бабушка считают, что мужчина может быть счастлив только в браке. Когда Рик женился на Джилл, они просто прыгали от радости. И мне кажется, они снова начинают игры в сватовство. Вы попались.
– А почему они выбрали именно меня? Мы же практически незнакомы.
– Бабушка сказала, что у вас доброе сердце, вы честны и добропорядочны.
Шелби была поражена.
– Но мы же виделись с ней один-единственный раз!
Раф пожал плечами.
– Это не имеет значения.
Шелби попыталась сменить тему разговора:
– Мне понравилась ваша сестра. Она тоже работает в вашем бизнесе?
– Анджелина окончила колледж два года назад. Я не уверен, что строительный бизнес для нее, но она помогает мне вести бухгалтерию.
Шелби поставила салатницу на поднос, вынула две тарелки и столовые приборы из шкафа. Положила лазанью.
– Давайте пройдем в другую комнату, – предложила она.
Раф последовал за женщиной в столовую, где стоял большой стол и восемь одинаковых стульев.
– А это откуда?
– Я обнаружила все на чердаке прошлым вечером. Заплатила Джошу и двум его приятелям, чтобы они спустили мебель вниз.
– Прекрасный гарнитур. Почему же он не был продан на аукционе вместе с остальными вещами?
– Не знаю, но риелтор сказал, что я могу распоряжаться всем, что осталось в этом доме.
– Да. Вы приобрели просто уникальные вещи. – Он еще раз посмотрел на мебель. – Когда начнем циклевать полы, мы накроем этот гарнитур, и все будет о'кей.
Шелби постелила на стол салфетки, поставила тарелки. Потом уселась напротив Ковелли, и Раф начал рассказ о своей жизни в Хэйвен-Спрингс, куда его семья приехала из Италии после Второй мировой войны.
Во время беседы Ковелли постоянно подливал вина. Шелби расслабилась, ей было легко разговаривать с Рафом.
– Я рассказал вам уже многое. Что же касается мебели моего отца при аварии на строительстве, то сегодня мы узнали, что тип, который всех подставил, нуждался в деньгах для покупки наркотиков. Отца нет, а парень, продававший некондиционный лес под маркой качественного, ходит на свободе! Несправедливо.
Шелби встала и подошла к Рафу, испытывая острое желание успокоить его. Она подняла руку и дотронулась до спины мужчины. Ковелли весь напрягся.
– Я боюсь своих мыслей, иногда мне хочется пойти и убить его. – Раф повернулся к Шелби, кулаки его были сжаты. Увидев слезы в ее глазах, он просто возненавидел себя. – Господи, Шелби, простите. Я не хотел вас напугать.
– Я знаю, – сказала она и вышла.
Раф понял, что Шелби была потрясена. Взяв бокалы с вином, он последовал за ней в комнату.
Над компьютером горела небольшая лампа. Раф подошел, взглянул на светящийся экран. Затем включил музыку. Мягкие, мелодичные звуки заполнили помещение. Раф повернулся к Шелби.
– Вот, выпейте это, – сказал он, – вино поможет вам успокоиться и расслабиться.
– Если я выпью еще хоть немного, то просто засну.
– Это намек на то, что мне нужно уходить? – Их глаза встретились. Она пожала плечами:
– Если есть куда, уходите...
– Но я как раз там, где мне хочется быть больше всего. Однако было бы приятно, если бы вы сами пригласили меня остаться. – Он подошел ближе. – Разве это так трудно, Шелби?
Она занервничала, но быстро взяла себя в руки.