Шрифт:
– И конечная цель на ней также обозначена, – заметил Малыш.
Грейнджер по-прежнему пожал плечами. Предпочитая не вмешиваться в разговор, он с невозмутимым видом попивал чай.
– Так как же, Эванс, веришь? – снова спросил индеец.
Джессамин вопросительно посмотрела на Моргана, и тот после секундного колебания ответил:
– Я считаю, что карта подлинная и обозначенный на ней конечный пункт на самом деле существует. Но в золото Ортица я не верю.
– Но все же мы идем туда, – проговорил индеец, пристально глядя на Моргана.
Тот коротко кивнул:
– Да, идем. Идем, чтобы помешать моему врагу.
Джессамин с благодарностью посмотрела на Моргана.
Она знала, что он не сдастся и пройдет весь путь до конца, не сдастся, чего бы это ему ни стоило. Он сделает все возможное, чтобы дать ей шанс вернуть Сомерсет-Холл с ее любимыми лошадьми. А она непременно должна вывезти из города Кассиопею, Аристотеля и Сократа. «Господи, сделай так, чтобы не было в Мемфисе этим летом желтой лихорадки…»
– Что ж, тогда взглянем на маршрут? – Малыш выразительно посмотрел на Джессамин.
Морган и Грейнджер тут же расстелили на траве скатерть, и Джессамин аккуратно разложила на ней старинную карту. Несмотря на многочисленные пятна, карта сохраняла поразительную четкость, и на ней прекрасно были видны все основные ориентиры, в основном – горы и речные излучины. По краям карты имелись изображения компасов со стрелками, указывавшими на обозначенные ориентиры.
У южной оконечности гор Сан-Хуан проходила извилистая линия, изображавшая, по-видимому, какую-то реку. И тут же был изображен круг, по всей вероятности, указывавший на местонахождение золота. Когда Джессамин взглянула на этот круг, у нее на мгновение остановилось сердце.
– Все ясно, – изрек Грейнджер, проводя пальцем по тонкой черной линии, обозначавшей, без сомнения, реку Рио-Гранде.
Малыш молчал, внимательно разглядывая изображенные на карте компасы. Морган же с усмешкой заметил:
– Как бы то ни было, человек, начертивший карту, постарался на славу. Я еще в Канзас-Сити обратил на это внимание.
– Так ты считаешь, что компасы указывают верное направление? – спросила Джессамин.
Мужчины переглянулись, но ничего не ответили.
– С тех пор как нарисовали эту карту, Полярная звезда немного переместилась, – произнес наконец Морган.
– Но как только ты найдешь хотя бы один из ориентиров и определишь свое местонахождение, ты без труда отыщешь и остальные ориентиры, верно?
– Ты умеешь составлять карты, Грейнджер?
Молодой человек искоса взглянул на Моргана.
– Да, умею, но я не картограф. Я учился этому в полевых условиях, когда был офицером в драгунском полку.
Джессамин сверлила Моргана взглядом – словно хотела, чтобы он сотворил чудо.
– А ты сам, Морган? Кузен Джордж говорил, что ты составлял карты для Форреста, пока был у него разведчиком.
Морган ткнул пальцем в легко узнаваемое изображение Трех Игл – у этого ориентира им надлежало сойти с тропы и повернуть на юг.
– Так как же, Морган? – повторила она.
– Да, я смогу в этом разобраться. – Он поднялся на ноги и начал расхаживать вокруг карты, тщательно изучая ее. – Главная проблема в том, что этим путем никто не ходил уже более сорока лет. Кто знает, найдем ли мы хотя бы один из ориентиров.
– Но мы знаем, откуда начать! – возразила Джессамин.
– Да, верно. Обозначения на карте начинаются с того места, где Рио-Гранде встречается с Тремя Иглами, но на ней не обозначена долина Сан-Луис.
– Тетя Серафина полагала, что там Ортиц со своими людьми оторвался от преследователей и повернул на юг, – сказала Джессамин, тоже поднимаясь на ноги.
Морган пристально взглянул на нее.
– Оторвался от преследователей?
– Согласно семейным легендам, поход начался, когда Ортиц со своим отрядом отправился из Санта-Фе на север с дозором, но был атакован индейцами. Им пришлось идти на север вдоль реки. Когда же они вошли в горы, от отряда почти ничего не осталось.
– В таком случае это очень плохой маршрут, – заметил Малыш. – Полагаю, есть другой, гораздо лучше.
– Ты уверен? – спросил Морган.
Индеец указал на горный пик у начала тропы.
– Я знаю, что этот участок опасен, но уверен, что здесь путь получше. – Его палец очертил окружность.
– Мы не уверены, что потом ты сможешь выйти на нужную дорогу, – возразил Грейнджер.
Малыш пожал плечами:
– Она все равно выведет нас к реке Лизард [8] . А оттуда можно идти вверх по реке к обозначенному месту. – Он указал на конечную цель.
– Лизард? – с удивлением переспросила Джессамин. Малыш посмотрел на нее с усмешкой:
8
Lizard – ящерица (англ.).