Норман Мейлер - американский прозаик, публицист, кинорежиссер, дважды удостоенный Пулицеровской премии - за романы "Нагие и мертвые" (1948) и "Песнь палача" (1979). "Берег варваров" (1951), признанный критиками одним из самых неоднозначных произведений писателя, построен на смешении различных жанров и разворачивается на фоне кафкианских и оруэлловских декораций.Главный герой романа обнаруживает, что его сосед по дому - участник знаменитого убийства Льва Троцкого и проповедник экстремистских идей. Основной конфликт строится вокруг вечного вопроса - оправдано ли достижение благородной цели любыми средствами? Что, если в предчувствии Третьей мировой войны человечество превратится в племя настоящих варваров...
Глава 1
Клуб "Чаннел" располагался на каменистом уступе над морем, ближе к южной стороне пляжа, известного под названием "Малибу". Над длинными коричневыми зданиями клуба поднимались террасы садов, похожие на ковровую лестницу, ведущую к автостраде. Территория клуба была огорожена высоким забором из проволочной сетки с тремя рядами колючей проволоки наверху и обсажена олеандрами.
Я остановился перед воротами и посигналил гудком машины. Из каменной сторожки вышел мужчина в форменной фуражке, одетый в синий мундир. Из-под фуражки торчали черные густые волосы, подернутые сединой, будто посыпанные металлической пылью. Несмотря на свои большие уши и приплюснутый нос, его голова представляла собой сочетание мягкости и силы, которое можно встретить на смуглых лицах старых индейцев.
– Я видел, что вы подъехали, - сказал он приветливым тоном.
– Совершенно необязательно гудеть, от этого болят уши.
– Простите.
– Чего уж там.
– Он пошел вперед, вывалив живот из-за ремня, на котором висела кобура с пистолетом, и доверчиво положил одну руку на дверцу машины.
– Какое у вас дело, сэр?
– Мне звонил мистер Бассет. Он не объяснил, в чем дело. Моя фамилия - Арчер.
– Да, конечно, вас ждут. Можете проезжать, он у себя в кабинете.
Охранник повернулся к массивным проволочным воротам, звеня связкой ключей. Вдруг из тени олеандров выскочил какой-то парень и пробежал мимо моей машины. Это был высокий молодой человек в голубом костюме, без головного убора, с развевающимися русыми волосами. Он бежал практически бесшумно, на носках, в направлении открывающихся ворот.
Охранник среагировал мгновенно, несмотря на возраст и тучность. Он сделал чуть ли не сальто и схватил парня за пояс. Тот попытался вырваться из объятий, заставив охранника отступить к столбу. Он что-то гортанно крикнул, дернул плечом и сбил с охранника фуражку.
Охранник оперся о столб и потянулся за пистолетом. Его глаза сузились до маленьких черных дырочек. Из его носа на голубую рубашку закапала кровь. Пистолет дрожал в его руке. Я вылез из машины.
Молодой человек стоял не двигаясь, просунув голову в открывшуюся часть ворот. Его профиль походил на грубо отесанную доску со сверкающим голубым глазом сбоку. Он произнес:
– Мне надо увидеть Бассета. Вы не можете помешать этому.
– Пуля в живот остановит тебя, - благоразумно заявил охранник.
– Если ты попытаешься войти, я выстрелю. Это - частное владение.
– Скажите Бассету, что я хочу его видеть.
– Я уже сделал это. Он не хочет видеть тебя.
– Охранник подался немного вперед левым плечом, твердо держа пистолет в правой руке.
– А теперь подними мою фуражку, подай ее мне и проваливай.
Какое-то время парень продолжал стоять спокойно. Потом он нагнулся, поднял фуражку, слегка отряхнул ее и подал владельцу.
– Извините. Я не хотел вас ударить. Я ничего не имею против вас.
– Зато у меня есть кое-что против тебя, приятель.
– Охранник выхватил свою фуражку из его рук.
– А теперь проваливай, пока я не свернул тебе шею.
Я дотронулся до плеча молодого человека, до его широкого и мускулистого плеча.
– Вам стоит послушаться его совета.
Он повернулся ко мне, провел рукой по своей челюсти. У него была тяжелая и драчливая челюсть. Несмотря на это, из-за светлых бровей и размытых черт рта его лицо казалось бесформенным. Он ребячливо огрызнулся:
– Вы - еще один из наймитов Бассета?
– Я незнаком с Бассетом.
– Но вы назвали его фамилию…
– Я знаю одно. Если вы будете везде соваться, обзывать людей, лезть туда, куда вас не просят, то добром это не кончится. Вам набьют физиономию или сделают что-либо похуже.
Он сжал правый кулак и посмотрел мне в лицо. Я несколько переместил центр тяжести своего тела, приготовившись к защите и нанесению ответного удара.
– Как это понимать, вы мне угрожаете?
– спросил он.
– Это лишь дружеское предупреждение. Не знаю, какая муха вас укусила. Мой вам совет: уходите и забудьте об этом.
– Прежде я должен увидеть Бассета.
– И, ради Бога, не распускайте руки, не трогайте пожилого человека.
– За это я уже извинился.
– И он виновато покраснел.
Охранник подошел к нему сзади и ткнул его револьвером.
– Извинение не принимается. Я управлялся одной рукой с двумя такими, как ты. Ну, уйдешь ты подобру-поздорову, или мне надо тебя выкинуть?
– Я уйду сам, - буркнул парень через плечо.
– Но вы не можете согнать меня с общественной автострады. И рано или поздно, но он выйдет.
– Какое у вас дело к Бассету?
– спросил я.
– Не собираюсь обсуждать это с незнакомым человеком. Я расскажу об этом самому Бассету.
– Он посмотрел на меня долгим взглядом, кусая нижнюю губу.
– Не скажете ли вы ему, что я хочу его повидать? Что это для меня очень важно.
– Думаю, что могу это сделать. Как ваше имя?
– Джордж Уолл, из Торонто.
– Он помолчал.
– Дело касается моей жены. Скажите ему, что я буду ждать до тех пор, пока он не примет меня.