Шрифт:
– Я не смогла бы надеть ни одну из этих прекрасных вещей, правда, Фрина. Я в них буду просто сама на себя не похожа.
– А вот и нет, у вас хорошая фигура. Вы плаваете? Длинные ноги и лебединая шея. Что-нибудь с высоким воротником, я думаю, чтобы подчеркнуть линию подбородка, тем более что мы будем скрывать ваше лицо. Посмотрите вот это.
Фрина показала сатиновые халат и сорочку глубокого тускло-зеленого оттенка, немного в средневековом стиле, с высоким воротником и ниспадающими свободными рукавами, края которых были оторочены белым кроличьим мехом.
– Они прекрасны, – сказала Юнис. – Хорошо, я позаимствую их у вас, если вы не против.
– Конечно нет, дорогуша. А как насчет вот этой шляпки? Она в тон халату, и у нее длинная вуаль до самого подбородка.
Шляпка была парижской моделью, сделанной каким-то кутюрье, который и в самом деле любил женщин. Она была маленькой и простой, но необыкновенно изысканной. В халате и шляпке Юнис Хендерсон сама удивилась, какой… какой красивой она казалась. Фрина тоже залюбовалась гостьей. Она не ожидала такого прекрасного результата.
– Вы и впрямь выглядите потрясающе, Юнис. Полагаю, вам лучше не вставать с постели, – заметила Фрина. – Доктор Макмиллан этого не разрешала, а я с большим уважением отношусь к ее мнению. Подождите, пока она приведет в порядок ваше лицо, и уж тогда мы нарядим вас в праздничные одежды, чтобы ваш жених полюбовался. Доброе утро, Джейн. Что это у тебя?
На Джейн все еще было платье цвета асфальта. Она принесла что-то маленькое и живое и протянула Фрине.
– Он пришел на мое окно прошлой ночью. Можно мне оставить его себе? Госпожа Батлер сказала, что ей нужен кот, чтобы ловить мышей. Он не станет много есть. Пожалуйста.
– Конечно, ты можешь оставить его, Джейн. Он правда к тебе пришел? Это редкий знак внимания.
Фрина взяла котенка, тот почти ничего не весил, и она даже испугалась, что он улетит.
– Раз госпожа Батлер хочет завести кота, он может остаться. Отнеси его на кухню да накорми хорошенько. А то он одни кожа да кости.
Котенок, которого поглаживала Фрина, замурлыкал и лизнул ей палец, а потом по ее руке перебрался на плечо Джейн, где устроился, уцепившись за косичку и балансируя жалким подобием хвостика.
– Ну разве он не милашка! – проговорила мисс Хендерсон.
Джейн просияла.
– Ему нужны ванна и ошейник, – распорядилась Фрина. – Мы купим сегодня в городе. Мы как раз собирались выбрать тебе одежду. Я больше не могу смотреть на это ужасное платье! Госпожа Батлер приглядит за котенком. Ты уже дала ему имя?
Джейн с обычным послушным выражением лица остановилась в дверях.
– Я хотела назвать его Уголек, – сказала она и исчезла, торопясь приступить к мытью и кормлению подопечного. К обеим процедурам котенок отнесся с профессиональным интересом.
– Девочка приходит в себя, – заметила мисс Хендерсон. – Бедный ребенок! Можно сказать, она упала на лапы, попав к вам. И я тоже. В конце концов, должна же в нашей семье быть хоть одна кошка.
Фрина оставила Дот и госпожу Батлер присматривать за мисс Хендерсон и провела увлекательное утро, прогуливаясь с Джейн по магазинам. У девочки оказался хороший, пусть и немного ограниченный вкус: она отдавала предпочтение серым и темно-синим тонам, которые несомненно выгодно оттеняли ее темно-русые волосы и карие глаза. Фрина купила два костюма, туфли и чулки, несколько комплектов нижнего белья и недельный запас блузок. Фрина отправляла белье в китайскую прачечную раз в неделю. Джейн рассмеялась, когда мисс Фишер предложила отдать ее темный костюм бедным, и все еще подхихикивала, пока Фрина всучивала ненавистные тряпки нищенке, просившей милостыню на перекрестке у вокзала.
– Это нам зачтется, – заявила Фрина. – Отдавать вещи бедным – отличный способ прослыть добродетельной и не столь обременительный для кошелька. А вот и наш поезд. Ну что, все мы купили? Она проверила свертки: ошейник и мыло от блох для Уголька; хризантемы, выращенные в теплице, – для Дот, которая их обожала; флакончик дорогущих духов «Лалла» и коробочка пудры «Рашель» для Фрины; чемодан и всю купленную одежду магазины отправят с посыльными.
– Да, все на месте, а вот и поезд.
Они нашли местечко в углу, и Фрина славно проболтала с девочкой всю обратную дорогу, любуясь тем, как хорошая одежда совершенно изменила этого подростка. Ее простоватость скрывал отличный крой, и теперь девочка выглядела такой посвежевшей, что пожилые джентльмены, сидевшие напротив, не сводили с нее глаз всю дорогу до Сент-Килды, а когда сходили с поезда, сделали Фрине комплимент: какая у нее замечательная сестра.
Фрина рассмеялась, взяла Джейн за руку и пошла вдоль берега моря. Дул холодный ветер, но Джейн в новом пальто ничуть не мерзла, а новые туфли совсем не натирали ноги.