Шрифт:
Он повернулся и проследовал в указанном направлении, положив левую руку на рукоять меча. Два кентавра, доселе наблюдавшие за сценой, замешкались, стоя у него на пути.
— Прочь с дороги, — рявкнул Нико.
Кентавры поспешно отскочили в стороны.
— Одну минуту, — сказал отец-кентавр. — Мне нужно сказать несколько слов своему сыну на ухо. Которое уцелело.
— Да, пожалуйста, — Брант наклонил голову.
Кентавр поманил сына, чье лицо было уже не красным, но бурым, от стыда и унижения. Кентавр наклонился к его уху.
Шепот кентавров не слышен кентаврам, стоящим поодаль, но прекрасно слышан людям — сказывается разница габаритов.
— Если ты, сопливая сволочь, — зашептал кентавр в сыновье ухо, — еще хоть когда-нибудь заставишь меня унижаться перед всяким отребьем, я тебе шею сверну и голову в жопу запихаю. Пошел отсюда.
Он распрямился. Когда он посмотрел опять на Бранта, радушная улыбка играла на его лице.
И тут подросток вдруг подошел застенчиво к Бранту с поникшей головой.
— Прошу меня простить, о гость, — сказал он. — Я был неправ и омерзителен.
Брант кивнул и улыбнулся. Подросток полиловел снова и отошел в сторону, кусая губы и стукая правым передним копытом.
— Пойдемте же, мой друг, — сказал кентавр и направился вверх по пандусу. Брант проследовал за ним.
В кабинете вождя кентавров имелся письменный стол и шкаф. Несколько ширм, весьма напоминающих стойла, стояли рядком у стены. Какой цели они служили — неизвестно. Возможно, просто украшение. В противоположном от ширм углу высилась мраморная статуя, изображающая вставшую на дыбы сисястую кентавриху.
Бранта ввели в кабинет, поклонились вождю, и вышли.
Вождь кентавров носил щегольскую рыжеватую бородку. Длинные рыжие волосы завязаны были в хвост, высокий лоб был украшен благородными треугольными залысинами. Бранту захотелось зайти сзади, чтобы увидеть, узорит ли вождь свои яйца, но он постеснялся.
— Здравствуй, гость, — сказал вождь.
— Мир тебе, о вождь, — ответил Брант, кланяясь.
— Ну, мир так мир. Как по-твоему, кентавры мудры или наивны?
— Лицемерны, — сказал Брант.
Вождь внимательно посмотрел на него и вдруг рассмеялся.
— Неглуп, — сказал он. — Неглуп и смел. И я когда-то был таков, но продолжительное общение с разными… э… мягко говоря… неадекватными… н-да… Ну, стало быть, лицемеры. Что ж. Справедливо. Но ведь есть исключения. Есть исключения, а?
— Исключения всегда есть, — согласился Брант. — На это и уповаем.
— Ты не издевайся, — сказал вождь. — Ты дело говори. Я так устал от общения с этим… ну да ладно. Что за дело у тебя ко мне? Совет хочешь, небось?
— Мне нужно говорить с Волшебником.
— Волшебником? Сейчас, сейчас. Вот, вот, сейчас вспомню. А! Колдун такой, да? Точно, вспомнил. Неприятный тип. Ннннууу… — Кентавр задумался. — Далеко. Если безопасной дорогой, то очень далеко. Даже для меня. А у меня вон ноги какие. А у тебя вон чего. Ну, ежели для меня месяц, то для тебя полгода.
— А опасной дорогой?
— Быстрее, но ты просто не доедешь. Я сам туда не очень, и тебе не советую.
— А что там за опасности?
— Ого. Смелый. В картах разбираешься?
— Да.
Кентавр скакнул к шкафу и выдвинул ящик.
Карта Страны Вантит, понял Брант. Такая карта в Ниверии тысяч на десять затянет. Больше. Если ее всю покрыть дюймовым слоем золота — она все равно будет дороже этого золота.
Вождь разложил карту на столе и взглянул на Бранта.
— Корыстен, — сказал он неожиданно.
Брант понял.
— Не то, чтобы очень, — ответил он.
— Но склонен. Ишь, как глаза сверкнули. Так. Меня зовут Хевронлинг. Если ты засмеешься, я тебя ударю.
— Меня зовут Брант, — сказал Брант. — Можешь смеяться, мне от этого ни тепло, ни холодно.
Кентавр еще раз очень внимательно посмотрел на него.
— Находчив, — сказал он. — Ну вот, смотри. Вот мы здесь.
Брант не поверил своим глазам. О точности речи не было, но карта Вантита более или менее соответствовала очертаниям Троецарствия. Если следовать этой логике, они сейчас должны быть в сорока верстах от Южного Моря. Но нет. Палец вождя ткнул в точку где, если память Бранту не изменяла, находилась Астафия.