Шрифт:
Фалкон спешился, бросил Фоксу поводья, и пересек аллею. Фокс не возражал, но на всякий случай снял с луки седла арбалет и зарядил его.
Фалкон вошел в Храм.
Редо как раз заканчивал проповедь, и Фалкон понял слова мэра о том, что число прихожан «незаметно увеличилось» — их было, прихожан, человек пятнадцать — на полуденной проповеди в четвертьмиллионном городе. Огромные размеры Храма и эти пятнадцать — контраст говорил о полной победе Фалкона. Так даже лучше.
Прихожане встали, и Редо их благословил. После того, как они неспешно удалились, Фалкон вышел из тени стороннего свода и по главному проходу направился к алтарю. Редо обратил внимание и узнал посетителя по походке. Ему было страшно, но страшно ему бывало теперь часто, и он привык.
— Вы занялись архитектурой, не так ли, святой отец? — спросил Фалкон насмешливо.
— В некотором смысле да, — ответил Редо.
— И что же ваш зодчий, что так удачно все здесь доделал и почистил?
— Он не назвал мне своего имени, — сказал Редо.
— Ложь во спасение, — заметил Фалкон. Впрочем, напрасно вы беспокоитесь, Редо. Храм представляет собой художественную ценность, а я такие вещи очень ценю. Вопреки вашим чересчур поспешным предположениям, я не собирался позволять городским властям его сносить. Религия — часть истории, друг мой. Когда у вас совсем не останется прихожан, мы сделаем из этого заведения исторический музей и, если вы будете прилично себя вести, я назначу вас его курьером. А не будете — мы вам морду набьем, а жену вашу, по вашему же свидетельству ласками обильную, отдадим в публичный дом. Есть много купцов, которые непрочь заплатить сотню-другую золотых за удовольствие переспать с женой Главного Священника. Публичные дома платят двойные налоги — вот и государству выгода.
Редо молчал. Фалкон повернулся и, как прихожане до него, неспешно вышел из Храма.
Вскочив в седло, он сказал Фоксу:
— Назад, но кратчайшей дорогой. Меня ждет посетитель.
Фокс свернул в переулок и они галопом поскакали к особняку Фалкона.
Человек, которому Фалкон назначил аудиенцию, ждал в приемной. С тех пор, как мы с ним встретились, читатель, прошло много лет, и годы эти его сильно изменили. Руководитель музыкальной артели Орки и Реестры был облечен, пусть небольшой, но все-таки властью, и к легкомыслию в житейских делах склонен не был, а такие люди стареют быстро.
— Пройдемте в кабинет, — сказал Фалкон. — Как здоровье?
— Весьма, — заискивающе пошутил музыкант.
В кабинете Фалкон бросил плащ на стул, снял через голову перевязь, и присел на край стола.
— Садитесь, — предложил он.
Музыкант сел в кресло. Они были одного возраста, и Фалкону в глубине души нравилось демонстрировать людям свое физическое превосходство, молодую энергию, деятельность натуры, подвижность — иногда. В основном же он держался степенно и неприступно, как и подобает властителю большой цивилизованной страны.
— Что нового?
— У нашего с вами общего знакомого, — сказал музыкант, подобострастно фамильярничая, — появилась новая безумная идея, и он вот уже две недели ходит молчаливый и ничего не ест, только пьет.
— Что же он пьет и что за идея? — весело спросил Фалкон, любивший и ценивший новые идеи композитора, и самого композитора тоже.
— Мне это представляется совершенно абсурдным. Он хочет совместить музыку и театр.
— Не такая уж новая идея, — заметил Фалкон.
— Я тоже ему это сказал. Но он говорит, что музыка в его театральных представлениях будет играть не поддерживающую роль, но главную.
— Это как же?
— Она будет у него живописать… так и сказал — живописать… и обстановку, и чувства театральных персонажей.
— Интересно бы послушать.
— Он также сказал, что актеры будут не произносить текст, но петь его.
— Петь текст?
— Да.
— А текст в стихах?
— Не знаю.
Фалкон задумался.
— Нет, не представляю, — сказал он наконец. — Надо бы, чтобы он это продемонстрировал. А пьеса какая?
— Героическая. Славская.
— Это слишком, — сказал Фалкон. — Будто у нас своих драматургов не стало. Сколько можно рекламировать славскую драму! Да еще и героическую.
— Он говорит, что найдет кого-нибудь, кто перенесет действие… стыдно сказать куда…
— Не понял.
— Найдет астафского драматурга, который перепишет пьесу так, чтобы действие происходило в Артании.
— А! — догадался Фалкон. — Экзотика! Как все у нас падки на экзотику. Я бы этих любителей отправил бы на год-другой в Артанию, просто пожить. А то это на расстоянии им кажется, что все очень красиво и романтично. Главный герой, естественно, сын князя?
— Да, — растерянно сказал музыкант.
— Ну, вот. Хорошо, я на днях к вам заеду, пусть подготовится. Ну-с, какие сплетни в артистических кругах? Вкратце?
— Несколько художников собираются в Славию. Говорят, что там натурщицы сговорчивее.
— Пусть едут. Дураки. Еще?
— Заговорщики озадачены. Думают, что среди них есть осведомители и пытаются их вычислить.
— Прекрасно. Еще?
— Есть темный слух, что у Великой Вдовствующей Княгини появился поклонник.
— Подробнее, пожалуйста.
— Господин мой, слух не очень приличного толка.