Вход/Регистрация
Любимый плут
вернуться

Джеймс Дина

Шрифт:

– По-моему, нет, сэр. Он обогнул угол окна и улыбнулся. А затем он взглянул вниз, на свои ноги, и опрокинулся назад.

– Это она столкнула его, – вмешался в их разговор Теренс Монтегю.

Мелисса слабо покачала головой, едва шевеля губами от усталости:

– Зачем мне было сталкивать его? Он пытался помочь мне спастись.

– Это ты сейчас так говоришь. Но ты же шлюха! Шлюха! – Монтегю, с багровым от горя и ненависти лицом, выплевывал каждое слово. Он подковылял к скорчившейся на кресле фигурке. – Ты отказала ему. Ты завела его на…

– Нет! Нет! – расплакалась Мелисса. Ревилл схватил Монтегю за плечи и отпихнул назад.

– Хватит!

– Инспектор, – сверкая глазами, Мария встала на ноги. – Моя сестра пострадала от тяжелого потрясения. Она этим вечером чуть не погибла. Позвольте мне увезти ее домой, где она сможет отдохнуть.

– Она может уехать, как только даст показания, – согласился инспектор. Моля небеса, чтобы Уилки с дежурным отрядом прибыл сюда поскорее, он отвел Монтегю на противоположную сторону комнаты и подошел к Юнике:

– По-моему, лорду Монтегю нужно немного выпить.

– Ш-шампанское, сэр?

– Кофе, черный.

– Да, сэр.

– А теперь, Мелисса Торн, – он вернулся к камину и подвинул скамеечку к ее креслу, – пожалуйста, расскажите нам, что произошло.

– Джордж… мистер Монтегю пытался помочь мне сбежать.

– Почему?

– Потому что он почувствовал, что должен это сделать. Он хотел исправить зло, причиненное мне его отцом.

– Какая нелепость, – буркнул лорд Теренс с другого конца комнаты. – Зачем ему возиться с обычной шлюшкой?

– Я не эта… как он назвал. Я была гувернанткой сестер Джорджа, – тихо сказала Мелисса. – Лорд Монтегю похитил меня и запер здесь.

– Лжет, – фыркнул Монтегю. – Лжет. Она – шлюха.

– «Лорд-сутенер на Вест Энд», – заметил Стид Маркхэму. – Запиши.

– Да, сэр.

Ревилл почувствовал, что его положение под угрозой. Целая вонючая выгребная яма вот-вот выльется на всеобщее обозрение. Тем не менее, он не мог попросить Стида и Маркхэма удалиться. Они тоже были в этом здании во время происшествия. Возможно, ему потребуется допросить их как свидетелей. Он записал информацию в свой блокнот.

– Как вы об этом узнали? – спросил он Мелиссу.

Краска выступила на ее щеках:

– Потому что леди Гермиона сама сказала мне это, когда меня поместили сюда, и еще она велела надеть на меня гаремную одежду.

В комнате поднялся ропот. Гермиона достала из сумочки платок и вытерла глаза.

– Что она сказала? Какую одежду? – нетерпеливо переспросил Маркхэм.

Ревилл уставился на него ледяным взглядом:

– Мистер Стид, ваш помощник мешает расследованию Скотленд-Ярда. Если он еще раз прервет меня, я посажу его под арест. Продолжайте, мисс Торн.

– Несколько дней назад сюда пришли лорд Монтегю и Джордж. Я тогда пыталась убежать. Мне удалось незаметно спуститься с лестницы и дойти почти до передней двери, когда Берт поймал меня.

– И что тогда случилось?

– Я узнала его, лорда Монтегю, – Мелисса указала на своего бывшего нанимателя.

– Лжет, – прошипел тот. – Лжет.

– Я умоляла его помочь мне.

– И все это происходило в этой комнате?

– Да, сэр.

– При свидетелях?

– Да, сэр, – она огляделась вокруг. Несколько молодых женщин, в том числе и Юника, отвели глаза.

– И что сделал лорд Монтегю?

– Он притворился, что не узнает меня. Но Джордж узнал меня.

– Кто может засвидетельствовать это? – спросил Ревилл.

Гермиона поднялась на ноги. Выражение ее лица было предупреждением для всех ее работниц.

– Никто. Эта девчонка – лгунья. Однако Кэйт засмеялась:

– Я это видела.

Ревилл перевернул страницу блокнота. Строго одетая девушка с густо набеленным лицом была не похожа на остальных.

– Как вас зовут?

– Кэйт. Это сокращенное от Гекаты. Была такая ведьма, знаете ли.

– Я расспрошу вас попозже, – он вернулся к предыдущим записям. – Продолжайте, мисс Торн. Расскажите нам, что случилось сегодня.

– Джордж пришел ко мне в комнату один, – Мелисса задрожала.

– Она всего-навсего шлюха, – продолжал настаивать Монтегю.

– И как вы повели себя? – неумолимо продолжал Ревилл. Он оглянулся на других девушек, сбившихся в кучки и зачарованно слушавших ее рассказ. – Вы были в нижнем белье?

– На мне был гаремный костюм, сэр. С прозрачными рукавами и шароварами. И к-колокольчиками. У меня ничего больше не было, сэр. Всю мою одежду забрали… Даже туфли, – шевельнувшись под теплой шерстяной накидкой Марии, она обхватила руками голые ноги.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: