Шрифт:
Лорда Латимера усадили в кресло у камина, Морган, стоя рядом, выводила рождественские гимны, но на душе у нее было тяжело.
К марту стало ясно, что Морган вновь беременна. Она решила сказать об этом Джеймсу за ужином, но тут в детскую вбежала Полли.
– Госпожа, – запыхавшись, начала она, – тут Уилли с известием для вас.
Морган сначала не поняла, о ком она говорит, но потом припомнила: Уилли был одним из слуг Френсиса. Она передала Эдмунда Агнес, строго-настрого приказала Робби оставаться в детской до ее возвращения.
Морган помчалась по коридору. Боже милосердный, неужели что-то случилось с Френсисом? Когда она добежала до двери, где ее ждал Уилли, сердце Морган едва не выскочило из груди.
– Что случилось, Уилли? Говори немедленно!
Уилли явно скакал без отдыха. Одежда его была покрыта грязью, из-под ботинок на пол натекла лужа. Он пал на колени, склонив голову:
– Мастер Френсис покорнейше просит вас отправиться вместе со мной в Карлайл, госпожа Люси при смерти.
– Люси! – Морган внезапно почувствовала облегчение, тут же сменившееся страхом и потрясением. – Что произошло?
– Она ждала ребенка, уже на четвертом месяце, и случился выкидыш. Неделю назад.
Уилли, безмерно любивший и хозяина, и хозяйку, разрыдался.
Морган была в недоумении:
– Но ведь ей запретили иметь детей! Это безумие!
Она прижала руки ко лбу. Как мог Френсис допустить еще одну беременность, как посмел быть настолько эгоистичным, как он мог… Морган попросила Полли накормить Уилли и повела его в библиотеку.
Она усадила Уилли за стол, когда услышала в коридоре шаги Джеймса.
– Что ты здесь делаешь? – резко спросил он Уилли, едва переступив порог.
Морган тут же вмешалась:
– Люси при смерти и просит меня приехать.
– Ты никуда не поедешь, – произнес Джеймс тоном, не терпящим возражений.
– Поеду, – так же спокойно ответила Морган, глядя мужу в глаза. – Должна поехать – и поеду.
– Я запрещаю тебе, Морган, – едва сдерживая ярость, заявил Джеймс.
Морган почувствовала, как от страха подкашиваются ноги, но гнев оказался сильнее.
– Меня зовет не Френсис, а Люси. Я не могу отказать в последней просьбе умирающей.
Она повернулась к Уилли и как ни в чем не бывало принялась расспрашивать его о жизни в Карлайле. Через некоторое время она услышала звук удаляющихся шагов Джеймса и с облегчением опустилась в кресло напротив Уилли.
Маленький караван шел всю вторую половину дня и всю ночь. Там, где не было дороги, пробирались овечьими тропами. Двигались с приличной скоростью, что заставляло Морган порой беспокоиться о будущем ребенке. Как она может так рисковать ради благодарной улыбки умирающей женщины? Может быть, Люси уже скончалась. Морган беспрестанно молилась, не обращая внимания на дождь и ветер, дувший прямо в лицо. Уилли скакал впереди, следом за ним Полли и двое слуг из Белфорда. Морган неохотно прихватила с собой людей, поскольку знала, что Джеймс может сурово наказать их, когда узнает, что они сопровождали свою хозяйку в Карлайл.
Морган гнала прочь эти мысли и думала лишь о том, что ждет ее впереди, в поместье Френсиса. Синклер-Хаус, как его называл Уилли.
Небольшой каменный дом стоял в окружении кленов и в прозрачном свете наступающего утра казался довольно мрачным и приземистым.
В дверях их встретили слуги. Морган сбросила плащ кому-то на руки. От долгой скачки все тело ныло. Морган успела заметить, что ни у кого пока нет траурных повязок на одежде.
– Где мастер Френсис? – спросила она.
Френсис был рядом со своей женой, он не отходил от нее с первой минуты болезни. Морган потребовала, чтобы ее немедленно проводили к ним.
В комнате было довольно темно. Лицо Люси пламенело на фоне белых подушек, вокруг глаз залегли тени.
– Люси! – Морган опустилась на колени у кровати.
Френсис открыл окно. Он искоса глянул на Морган, но не произнес ни слова. Люси слабо улыбнулась, губы ее пересохли и потрескались.
– Ты пришла, – прошептала она, кладя руку на плечо Морган.
Морган накрыла ее тонкие горячие пальцы своими. Из-за спины Морган Френсис проговорил:
– Я оставлю вас вдвоем ненадолго.
Морган посмотрела ему вслед, едва сдерживая ярость.
Люси попросила воды.
– Меня все время мучает жажда, – пожаловалась она. Затем, откинувшись на подушки, продолжила: – Я знаю, о чем ты думаешь. Я заметила, каким взглядом ты проводила Френсиса. Но он не виноват. Я обманула его, Морган.
– Люси, умоляю, не вини себя…
– Я обманула его. Я знала, что он очень хочет еще детей. А у меня почти не было проблем с первыми, вот я и подумала, что доктор Уимбл может ошибаться. Поэтому однажды ночью сказала ему, что сегодня мы можем заниматься любовью, не опасаясь последствий… но это было неправдой. Ты не должна его обвинять. Он очень хороший человек, несмотря на… некоторые вещи. – Она в изнеможении закрыла глаза, затем, собравшись силами, продолжила: – Во Френсисе я нашла все, о чем мечтала. Сначала он не любил меня, но я-то любила его всегда. Со временем он полюбил меня, всегда был добр и внимателен. И весел…