Вход/Регистрация
Корабль мечты
вернуться

Хайатт Бренда

Шрифт:

– Надо же! – воскликнул Кент, когда они с Делией поднялись на борт. – Ведь это в точности тот самый пароход, на котором я в феврале отправился в Калифорнию! Как странно… А сколько всего судов обслуживает маршрут Сан-Франциско – Нью-Йорк?

– Два, – ответил Шарп, подходя. – А в чем дело?

– Просто мне бросилось в глаза поразительное сходство. На «Сонору» он просто похож, а вот с «Джорджем Лоу» это братья-близнецы.

– Ничего удивительного! – расхохотался Шарп. – Недавно мистер Лоу, глава почтового ведомства Штатов, подал в отставку, и название немедленно сменили. Что делать, политика!

Кент тоже рассмеялся, чувствуя себя довольно глупо и задаваясь вопросом: заметил ли Шарп, подобно Адди Истон, перемену в его отношениях с Делией? Допустим, заметил. Рассеяло это его подозрения или усугубило? Только тут Кент осознал, что старался избегать этого человека с момента его нетактичного замечания об ирландцах.

– А где теперь наша каюта? – спросила Делия, отвлекая его от неприятных мыслей. – Там же, где была на «Соноре»?

– Давай узнаем у стюардов.

Кент был рад возможности убраться подальше от Нельсона Шарпа. Меньше всего ему хотелось сейчас думать о том, как тот отреагирует на известие, что он все еще официально помолвлен с Каролиной Кэдбери.

Вид новой каюты заставил Кента забыть о Шарпе. Она была просторнее и роскошнее прежней. Делия обрадовалась, обнаружив, что рундук здесь с легкостью вместит весь их багаж. Как только они остались наедине, она недвусмысленно дала понять, что не собирается упустить ни минуты. Но Кент успел ответить на ее авансы только пылким поцелуем – как раз позвонили к ужину. Пришлось отложить все прочее, включая распаковку багажа, на потом.

За порогом каюты они столкнулись с Истонами. Делия и Адди сразу принялись дружески болтать, а Энзел склонился к уху Кента:

– Если бы я знал, что этот пароход переименован, то предпочел бы дождаться следующего рейса.

Кенту вспомнилось старинное поверье, что менять название судна – плохая примета, По спине прошел холодок, но он предпочел не поддаваться тревоге, напомнив себе, что по натуре не суеверен.

– Я удивлен, – ответил он Истону со смешком. – До сих пор мне казалось, что все мы здесь люди образованные и современные. Надеюсь, вы не станете сеять панику среди дам?

– Разумеется, нет, – махнул рукой Энзел и улыбнулся.

Глава 12

…а солнце за белесой пеленой

Имело вид тоскливый и больной,

И думалось: не терпится ему,

Чтоб мир был снова погружен во тьму.

Сэмюэл Тейлор Колридж. Сказание о старом мореходе

Делия подавила вздох. Она бы с большей охотой осталась в каюте, наедине с Кентом. Впереди всего десять дней плавания, и никак не удавалось убедить себя, что у них впереди – будущее. Потому-то она и досадовала на каждое мгновение, проведенное на людях.

Обеденный салон был обставлен в точности как на «Соноре». Делия машинально заняла привычное место рядом с Кентом, остальные расселись так же. Она была голодна: в поезде они подкрепились лишь купленными на рынке бананами, – но это не заставило ее есть с большим аппетитом.

– Похоже, отныне еда сильно изменится к худшему, – заметил Роберт Паттерсон, выразив тем самым общее мнение.

Пища не шла ни в какое сравнение с той, что подавалась на борту «Соноры». Делия не стала говорить, что ей случалось питаться много хуже. Кроме Кента, никто из пассажиров не имел представления о нищете, которую ей довелось узнать на приисках, и если ей в дальнейшем действительно придется выступать в роли его жены, лучше было держать на этот счет язык за зубами.

Однако не все из присутствовавших в салоне стыдились своего прошлого. Одна из пассажирок, чей муж разбогател на промывке золота, с улыбкой заметила, что еда не так уж плоха.

– Подумаешь, вялые овощи и черствый хлеб! Хорошо они хоть не заплесневели!

Делия поневоле вспомнила твердые, как камень, лепешки из пресного теста, а также целые месяцы без зелени – и вознесла благодарственную молитву за пищу, что лежала перед ней на тарелке, и за человека, сидевшего рядом. Ощущение упорного взгляда заставило ее повернуться. Кент улыбнулся:

– Все еще не раскаиваешься? Делия пожала плечами:

– Если выбирать между изысканными блюдами и хорошей компанией, я предпочитаю последнее.

– Вот здравый взгляд на вещи! – воскликнул Билли Берч. – Что такое сморщенный листок салата по сравнению с дружеским теплом?

Возгласы одобрения положили конец жалобам, и разговор принял более приятное направление. В конце ужина стюард, пожилой негр, негромко обратился к Билли:

– Я слышал ваши слова, сэр, и они запали мне в душу. Обещаю лично присмотреть за тем, что подают на ваш стол. Если вам что придется не по нраву, только скажите.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: