Шрифт:
ДУЭЛЬ ПРИЗРАКОВ
Кэртис не видел лиц своих друзей, но знал, что они искажены тревогой.
Гаррис Хайнс прервал тягостное молчание.
– Я слышу шаги стражников. Сейчас вас поведут на суд.
Тяжелая дверь со скрипом открылась, раздались короткие команды, и пленников вытолкали из камеры.
– Капитан говорит, что вы и другие пришельцы будете подвергнуты суду Жрецов Кристалла, - объявил Хайнс.
– Жрецы и есть правители народа-призрака.
– Если бы мне удалось распутать руки, - зло прогудел Грэг, - я бы размазал пару призраков по стенам!
Кэртиса Ньютона и его друзей снова повели по длинным переходам и лестницам. Наконец процессия остановилась. Судя по звуку, они находились в большом и высоком зале. Перед глазами тем не менее по-прежнему была космическая чернота, только над головой сияли неведомые звезды.
Неожиданно совсем рядом послышался насмешливый голос:
– Ну что, дружище, кажется, мы угодили в одну ловушку? Веселая собирается компания!
Капитан Фьючер мрачно бросил:
– Мы еще поговорим, Уль Кворн.
– Конечно, - отозвался Чародей с Марса.
– Если позволят наши невидимые друзья.
Раздался тягучий низкий голос. Кэртис Ньютон понял, что говорит один из старейшин. Гаррис Хайнс переводил:
– Первым будет отвечать Уль Кворн. Скажи, зачем ты прилетел на нашу планету?
– Передай ему, - отвечал Чародей с Марса, - что я хотел спасти их планету от величайшей опасности.
– Какой опасности?
– Я прилетел, - холодно произнес Уль Кворн, - предупредить народ-призрак о том, что люди капитана Фьючера намерены украсть Космический Кристалл.
– Хайнс, не переводите, этот мерзавец нагло врет!
– не удержался Ото.
Я обязан переводить все, что здесь говорится, - нервно ответил Гаррис Хайнс.
Друзья слышали, какой поднялся шум после того, как Гаррис Хайнс перевел слова Уль Кворна.
– Гаррис, скажите им, что этот человек - уголовник, что он прилетел сюда с целью похитить Космический Кристалл. А я преследую его, чтобы отдать в руки правосудия.
– Отлично, капитан Фьючер, - ваше слово против моего!
– воскликнул Уль Кворн.
– Посмотрим, чья возьмет.
Жрецы возбужденно заговорили между собой.
– Хайнс, разве вы не можете объяснить им, кто говорит правду?
– взволнованно сказала Джоан Рэнделл.
– Они же вам поверят.
– А я откуда знаю, кто из вас говорит правду?
– раздраженно ответил Гаррис Хайнс.
– Я ведь слышу вас всех впервые в жизни.
Спор между судьями окончился. Слово взял Верховный Жрец. Гаррис Хайнс торопливо переводил.
– Верховный Жрец говорит, что единственный способ определить, кто из вас лжет, а кто нет, это провести по традициям народа-призрака поединок перед Космическим Кристаллом. Поединок назначен на завтра.
– Провести поединок?
– Уль Кворн вздрогнул. Вы хотите сказать, что капитан Фьючер и я…
– Вы будете драться на мечах в большом амфитеатре перед алтарем с Космическим Кристаллом, - объяснил Гаррис Хайнс.
– Кристалл сам отдаст победу тому, кто говорит правду.
– Меня это устраивает, - воскликнул капитан Фьючер.
– Ни о чем другом я и не мечтал.
– Меня тоже, - холодно ответил Уль Кворн.
– Я всегда знал, что придет день и я тебя прикончу. Неплохое местечко для завершения твоей затянувшейся карьеры!
– Не забывайте, драться придется тоже на слух, - предупредил Гаррис Хайнс.
О приходе "ночи" можно было догадаться только по наступившей в городе и храме тишине.
Где-то в середине следующего дня принесли скудную еду, состоящую из вареной травы и кореньев с кислым вином. Спустя некоторое время стража открыла подвал и вывела капитана Фьючера.
– Не переживайте, - крикнул Кэртис.
– Наконец-то я положу конец грязным похождениям Кворна!
– Будь осторожнее, малыш!
– напутствовал его Мозг.
– Не забывай, что этот дьявол способен на любую подлость!
Капитана Фьючера вывели на именную площадку. В лицо дул легкий ветерок, из чего он заключил, что находится на улице. Со всех сторон раздавались возбужденные голоса, толпа занимала места в огромном амфитеатре перед алтарем. Неподалеку различалось слабое свечение. Источником его был огромный кристалл, напоминающий по форме ограненный алмаз.