Вход/Регистрация
Соперник
вернуться

Джойс Бренда

Шрифт:

Гаррик затаил дыхание.

– Это всем известно, – снова улыбнулся Лайонел.

Гаррику нестерпимо хотелось спросить, с ней ли Анна, но он сдержался и только во все глаза смотрел на Лайонела.

– Знаешь, у меня есть отличная идея, – сказал тот. – Почему бы мне не навестить ее от твоего имени? Буду счастлив послужить твоим посыльным, Гаррик.

Его улыбка теперь напоминала хищный оскал волчьих зубов, и в Гаррике снова заговорила бешеная ненависть.

– Мне не нужен посыльный, – сквозь зубы процедил он.

– Ну, тогда я по крайней мере сообщу ей, что ты уже выздоравливаешь и твоя жизнь вне опасности, – бодро отозвался Лайонел, направляясь к выходу. У самых дверей он остановился и многозначительно прибавил: – Она ведь так волнуется за тебя!

С этими словами он коротко поклонился и вышел.

В комнате воцарилось тягостное молчание.

Гаррик представил себе, как Лайонел явится в Эшбернэм, в то время как он, Гаррик, прикован к постели в Стэнхоуп-Холле. Черт побери!

– Гаррик, прошу тебя, не надо так расстраиваться, – мягко сказала Элеонора, встревоженно глядя на бледное, покрытое испариной лицо сына.

– Оливия во власти жестокосердного тирана, а я ничего не могу сделать! – вырвалось у него.

– Но ведь графиня – жена этого, как ты говоришь, жестокосердного тирана! – возразила мать.

Гаррик бессильно откинулся на подушки. Его душила ярость, мучила усилившаяся боль в боку.

– Для всех нас сейчас гораздо важнее то, что ты жив и потихоньку выздоравливаешь, – заставила себя улыбнуться графиня.

Это и впрямь важно, потому что, только оправившись от ран, он сможет защитить Оливию и выяснить наконец всю правду о Лайонеле.

– Интуиция подсказывает мне, что он самозванец, – тихо сказал он матери.

– Что? – побледнела Элеонора.

Схватив мать за руку, Гаррик лихорадочным, срывающимся шепотом произнес:

– Мама, он очень похож на тебя и на отца, он очень много знает о нашей семье, но неужели ты, как мать, не чувствуешь, что это не Лайонел?

– Но ты-то почему так в этом уверен? Тебе удалось что-то разузнать о нем? – едва слышно отозвалась Элеонора.

Ее слова показались ему странными, но он решил пока что не вдаваться в размышления.

– Я хочу знать твое мнение, – настойчиво повторил он, взяв мать за руку.

Ее глаза расширились не то от удивления, не то от испуга.

– Мое мнение? – дрожащим голосом переспросила она, словно Гаррик просил ее о чем-то невозможном.

– Но ведь он твой сын! Если он и вправду настоящий Лайонел… Кто, как не мать, может узнать своего ребенка, как бы человек ни изменился за время разлуки?

Ее лицо скривилось от едва сдерживаемых слез.

– Я не знаю, – тихо проговорила она. – Бог свидетель, я не знаю, что тебе сказать…

Она вдруг закрыла лицо руками и отошла от постели Гаррика.

– Ты что-то скрываешь от меня? – догадался он.

В ответ графиня лишь покачала головой. В глазах ее стояли слезы.

– Мама!

– Я не знаю, – пробормотала Элеонора. – Я ничего не знаю… – Потом, помолчав, добавила: – Лайонел мне не сын, и я не его мать…

Глава 24

– Что? – переспросил Гаррик, не сомневаясь, что ослышался.

Элеонора не спеша подошла к окну, вглядываясь в утренний туман.

– Отец убьет меня, если узнает, что я тебе рассказала.

Значит, он не ослышался? Гаррик подался всем телом вперед, непроизвольно сжав кулаки.

– Значит, ты не мать Лайонела? – изумленно выдохнул он.

Графиня повернулась к нему. На бледном лице ее влажно блестели заплаканные глаза.

– Лайонелу было полгода, когда я вышла замуж за твоего отца, Гаррик, – бесстрастно произнесла она. – Но я вырастила его словно собственного сына.

Гаррик даже лишился дара речи. Прошло немало времени, прежде чем он снова заговорил:

– Неслыханно! Кто же настоящая мать Лайонела?

– Она была первой женой твоего отца, двенадцатой графиней Стэнхоуп.

Эта новость поразила Гаррика еще сильнее.

– Я рос в полной уверенности, что ты первая и единственная жена отца! – хрипло проговорил он. – Я и понятия не имел, что он был женат до брака с тобой. Но почему ты никогда не говорила об этом?

Элеонора покачала головой. По ее щеке скатилась слеза.

– Когда я невестой приехала в Стэнхоуп-Холл, здесь сменился весь штат прислуги, а всю деревню перевезли на другое место. Поначалу я не придала этому никакого значения. Мало ли других землевладельцев перемещали деревни, целиком или частично, потому что они мешали реконструкции старого хозяйского дома или по какой-нибудь другой причине! Я решила, что и Карстон постигла такая же участь, потому что он портил пейзаж или что-то в этом роде. Но…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: