Вход/Регистрация
Знак Зорро
вернуться

Мак-Кэллэй Джонстон

Шрифт:

Люди приветствовали его, когда он приблизился к дому, а он в ответ на их приветствие лениво помахал рукой. Затем он медленно спешился, в то время как один из туземцев держал стремя и помогал ему, смахнул пыль с одежды и направился к двери.

Дон Карлос и его жена с сияющими лицами встали, чтобы приветствовать его, так как прошлым вечером они снова были приняты в обществе и знали, что это произошло потому, что они были гостями в доме дона Диего.

– Я сожалею, что не был здесь, когда вы приехали, - сказал дон Диего, - но я надеюсь, что вы удобно устроились в моем бедном доме.

– С таким комфортом, как в роскошном дворце!
– воскликнул дон Карлос.

– В таком случае ваше счастье, так как знают святые, что я сам был в далеко не лучших условиях.

– Как так?
– спросила донья Каталина.

– Окончив свою работу в гациенде, я поехал к брату Филиппу, чтобы провести там в спокойствии ночь. Но когда мы уже хотели ложиться спать, раздался громовой стук в дверь, и вломился сержант Гонзалес с группой солдат. По-видимому они охотились за разбойником, называемым сеньором Зорро, и в темноте потеряли его из виду.

В другой комнате изящная сеньорита благодарила небо за добрую весть.

– Неспокойные нынче времена, - сказал дон Диего, вздыхая и вытирая пот со лба, - Шумливые молодцы пробыли с нами час или больше и затем продолжили свою охоту. И после того, что они рассказывали про разные насилия, меня мучил ужасный кошмар и поэтому я почти совсем не отдохнул, а сегодня утром я должен был отправиться в Рейна де Лос-Анжелес.

– Да, вам трудно приходится, - сказал дон Карлос.
– Сеньор Зорро был здесь, кабальеро, в вашем доме, перед тем как солдаты бросились преследовать его.

– Что вы говорите?
– крикнул дон Диего, выпрямляясь на стуле и проявляя внезапный интерес.

– Наверно он пришел, чтобы совершить кражу или чтобы захватить вас и держать у себя для выкупа, - заметила донья Каталина.
– Но не думаю, чтобы он украл что-нибудь. Дон Карлос и я были с визитом у друзей, а сеньорита Лолита оставалась одна дома. И вот есть... есть одно неприятное дело, о котором вам надо будет знать.

– Прошу вас, продолжайте, - сказал дон Диего.

– Пока мы были в отсутствии, пришел капитан Рамон из гарнизона. Он был уведомлен, что нас нет дома, но насильно вошел сюда и недостойно держал себя с сеньоритой. И вдруг появился сеньор Зорро, заставил капитана извиниться и выставил его.

– Ну, вот это, что называется, славный бандит!
– воскликнул дон Диего.
– Сеньорита взволнована этим переживанием?

– Конечно, нет!
– сказала донья Каталина.
– Она решила, что капитан Рамон выпил слишком много вина, Я позову ее.

Донья Каталина, подойдя к двери, позвала дочь. Лолита вошла в комнату и приветствовала дона Диего, как подобало воспитанной девице.

– Я в отчаянии, узнав, что вы подверглись оскорблению в моем доме, - сказал дон Диего.
– Я обдумаю это дело.

Донья Каталина сделала знак мужу и отошла вглубь комнаты, чтобы оставить молодых людей наедине, что видимо понравилось дону Диего, но не сеньорите.

Глава XIX

КАПИТАН РАМОН ПРИНОСИТ ИЗВИНЕНИЯ

– Капитан Рамон - зверь!
– сказала девушка не слишком громким голосом.

– Он негодный парень, - согласился дон Диего.

– Он... это он хотел поцеловать меня!
– сказала она.

– И вы, конечно, не допустили этого?

– Сеньор!

– Я - черт возьми, я не то хотел сказать! Конечно, вы не допустили его до этого. Надеюсь, что вы дали ему пощечину.

– Да, - сказала сеньорита.
– А потом он боролся со мной и сказал мне, что я не должна быть такой разборчивой, так как я дочь человека, который находится в немилости у губернатора.

– О, адское животное!
– воскликнул дон Диего.

– И это все, что вы можете сказать, кабальеро?

– Я, конечно, не могу употреблять проклятий и ругательств в вашем присутствии.

– Разве вы не понимаете, сеньор? Этот человек пришел к вам в дом и оскорбил девушку, которой вы предложили быть вашей женой.

– Проклятый мерзавец! Когда в следующий раз я увижу его превосходительство, то попрошу его перевести этого офицера в какое-нибудь другое место.

– О!
– крикнула девушка.
– Неужели в вас совершенно нет отваги? Перевести его! Если бы вы были настоящим человеком, дон Диего, то вы отправились бы в гарнизон, призвали бы этого капитана Рамона к ответу, пронзили бы его шпагой и позвали бы всех в свидетели того, что не позволите безнаказанно оскорблять сеньориту, которой вы восхищаетесь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: