Шрифт:
На подмостках появилась еще одна кукла - клоун Джон. Но в данной версии этой вечной истории имя клоуна звучало как-то иначе - Дойль не смог разобрать, - нечто вроде Хорребин. Кукла вышла на ходулях.
Действительно, актуальная сатира, подумал Дойль. Во время своих утренних скитаний по рынку он часто видел клоуна на ходулях, а эта кукла была его точной копией, и в ней тоже было нечто кошмарное. Клоун с наигранной суровостью расспрашивал Панча, что тот собирается делать дальше.
– Ну как же, я собираюсь пойти к констеблю и попросить его упрягать меня под замок, - печально отвечал Панч.
– Такому подлому убийце, как я, место на виселице.
Панч читает мораль? Это что-то новенькое, подумал Дойль.
– А кто надоумил тебя идти к констеблю?
– спрашивал клоун, кое-как освобождая одну руку от ходули и тыча ею в Панча.
– Кто сказал, что ты должен быть повешен? Полиция? Или тебе жить надоело? Панч покачал головой.
– Судьи? Да они просто стадо жирных, старых дураков, которые хотят помешать тебе развлекаться! Подумав, Панч не нашел, что возразить.
– Тогда, может быть, Господь Бог? Некий усатый великан, живущий на облаках? А ты когда-нибудь видел Его, или, может быть, Он сказал тебе, что ты не должен делать то, что тебе нравится?
– Нет.
– Тогда пойдем со мной.
Обе куклы зашагали на месте, и вскоре появился судебный пристав.
– Я пришел арестовать вас, мистер Панч. Панч выглядел смущенным, но клоун вытащил из рукава крошечный блестящий нож и воткнул его приставу в глаз. Когда пристав упал, мальчишки, сидевшие вокруг Дойля, зааплодировали.
Довольный Панч отплясывал джигу.
– Мистер Хорребин, - обратился он к клоуну, - не раздобыть ли нам чего-нибудь на обед?
Представление вошло в привычное русло: Панч и клоун украли у трактирщика связку сосисок и сковороду.
Пребывая в игривом настроении, Панч кружился в танце в обнимку со связкой сосисок. На сцене появилась кукла без головы и тоже пустилась в пляс, обрубок шеи болтался из стороны в сторону в такт разухабистым завываниям шарманки. Панч было испугался, но Хорребин объяснил, что это всего лишь его приятель Скарамуш.
– Ведь весело быть приятелем того, кого все боятся? Панч призадумался, подперев кулаком щеку, потом засмеялся, кивнул и возобновил свой танец. Даже Хорребин отплясывал на своих ходулях, и Дойль испытывал благоговейный трепет при мысли о том, как кукловоду удается заставить их всех синхронно двигаться в такт мелодии.
И тут появилась четвертая кукла - женщина с карикатурно пышными формами, нечто похожее на то, что любят рисовать на стенах подростки. Хотя ее белое лицо, темные глаза и длинное белое покрывало ясно давали понять, что это призрак.
– Джуди, дорогая моя!
– воскликнул Панч, по-прежнему отплясывая.
– Тебя просто не узнать! Красавица, да и только!
Панч доскакал до края сцены. Неожиданно музыка смолкла и занавес опустился, скрыв остальных кукол. Панч сделал еще несколько неуверенных шагов и остановился. На сцене возникла новая кукла - мрачная фигура в черном капюшоне толкала перед собой виселицу.
– Палач Джек!
– воскликнул Панч.
– Да, Палач Джек, - ответил вновь прибывший, - или Мистер Гребл, или Грайлиз Рипэ. Не важно, как ты назовешь меня, Панч. Я пришел, чтобы казнить тебя именем Закона.
Голова Хорребина высунулась на миг из-за кулис.
– Подумай, как ты можешь его убить, - сказал он и исчез.
Панч захлопал в ладоши. Затем, заговаривая ему зубы и придумывая разные ухищрения, заставил Палача Джека самого сунуть голову в петлю, якобы только затем, чтобы тот показал Панчу, как это делается. Панч затянул петлю, вздернув Джека в воздух - ноги куклы дергались как-то особенно правдоподобно. Панч засмеялся и обернулся к публике, широко раскинув руки.
– Ура!
– выкрикнул он.
– Теперь Смерти нет, и все мы можем делать все, что захотим!
Занавес позади него снова распахнулся, и грянула бравурная музыка. Все куклы пустились в пляс вокруг виселицы - Панч рука об руку с призраком Джуди. Двое мальчишек и старый бродяга, недовольно бормоча, отправились восвояси.
Панч с призраком Джуди танцевали у самого края сцены. Занавес снова опустился, музыка смолкла - они остались одни.
– Леди и джентльмены, - пропищал Панч, - вы смотрели Новое, исправленное Представление Панча.
Панч медленно обвел взглядом публику, сократившуюся в числе до двоих старых бездельников, троих мальчишек и Дойля. Затем, исполнив несколько па, он непристойно ущипнул привидение.
– Хорребин - ваш покорный слуга, готовый оказать вам парочку добрых услуг, - сказал он.
– И те из вас, кого это интересует, могут поговорить со мной за сценой.
Он бросил на Дойля пристальный взгляд, странно многозначительный, если учесть, что глаза стеклянные. Тут как раз опустился внешний занавес. Представление закончилось.