Блейк Дженнифер
Шрифт:
Она вошла в светлый шумный бар, вздрогнув от неожиданного ощущения тепла. В это время в салуне почти никого не бывало, посетители занимали только несколько столиков. В одном из соседних заведений сегодня должно было состояться представление, в котором, если верить афише, участвовали девушки, приехавшие прямо из Египта.
В баре сидела Перли. Увидев Сирену, она встала и направилась ей навстречу. С ног до головы она была одета во все черное. Когда их разделяло всего несколько шагов, Перли остановилась.
– Куда это ты идешь? – спросила она.
– К себе в комнаты.
Воинственный вид Перли испугал Сирену, но она ни единым взглядом не выдала страха.
– У тебя нет никаких комнат, – с усмешкой бросила Перли, – больше нет.
– Я устала, Перли, и у меня совсем нет желания с тобой сегодня спорить. Будь так добра, пропусти меня, пожалуйста.
– Даже не надейся. Я тебя уже один раз пропустила. Послушай, тебе здесь больше нечего делать. Вард умер, и я могу распоряжаться тут по собственному усмотрению. Я уже нашла нового компаньона и сегодня вечером перебралась в эти комнаты. Так что тебе остается только убраться вон!
– Ты получила какие-нибудь известия? Ты точно знаешь, что он не вернется?
– Если бы он собирался вернуться, он бы уже давно это сделал.
В глазах Перли промелькнула искра боли, по щекам потекли слезы.
– Он никогда не пропадал так надолго.
– Значит, тебе ничего не сообщали? – тихо спросила Сирена.
– Каких сообщений можно ждать от покойника? Ладно, хватит, убирайся отсюда. Я больше не желаю тебя здесь видеть, – Куда же мне идти?
Сирена посмотрела через плечо Перли на Отто, который отодвинул стул от столика и теперь направлялся к ним.
– Это меня не касается. Мне только нужно, чтобы ты убралась. Ты и так у меня уже в печенках сидишь, – злобно отрезала Перли.
Ее лицо побелело от ярости, а пальцы сжались в кулаки.
– Эй, Перли, в чем дело? – прокричал старатель, сидевший за ближним столиком.
По бару волной прокатился шепот. Сирена заметила несколько сочувственных взглядов, устремленных в ее сторону.
– Теперь я хозяйка «Эльдорадо». Это мой салун, ясно? И я хочу навести здесь порядок, выкинуть отсюда весь мусор!
– Подожди минутку, Перли.
– Не суй нос куда не надо, парень! – огрызнулась она. – Отго!
– Я здесь, Перли.
– Отлично. Ну-ка, Отто, отрабатывай теперь свой хлеб. Выкинь ее вон!
– Слушай, Перли… – начал старатель. Перли стремительно обернулась.
– Варда больше нет, и мне нет дела до его жильцов. Если она тебе нужна, забирай ее на здоровье. А если нет – отвали, а то тебе придется малость поговорить с Отто!
– В этом нет необходимости, – сказала Сирена, подняв руку, – я ухожу. Разреши мне только взять вещи.
– Я побросала твои шмотки в саквояж. Только ты сейчас вряд ли сможешь надеть что-нибудь из них, а у меня нет желания укладывать их за тебя или ждать, пока ты сделаешь это сама. Пришлешь за ними кого-нибудь. Только не позже чем послезавтра, а то у меня лопнет терпение, и я сожгу все твои тряпки.
– Ты не имеешь права!
– Вот как? Отто!
Молодой старатель вскочил на ноги. Сирена посмотрела на него, а потом – на стоявшего рядом с Перли громилу, который начал медленно закатывать рукава. В сравнении с Отто старатель выглядел совсем мальчишкой. Сирене не хотелось, чтобы он пострадал из-за нее.
– Ладно, Перли, – сказала она, стараясь сохранять спокойствие, – забери своего пса. Ты, пожалуй, права. Я здесь и так уж слишком долго задержалась.
Повернувшись, она взялась за дверную ручку, глядя перед собой невидящими глазами. Прежде чем дверь за ней захлопнулась, Сирена услышала печальный голос какого-то мужчины:
– Без Золотых Каблучков здесь все будет не так.
Она чувствовала себя совсем опустошенной. Все случилось так быстро. Ей следовало бы догадаться, что это рано или поздно произойдет. Она могла бы заранее придумать, как ей быть, если бы сумела поверить, что бард больше не вернется.
Перли – в черном, такая гордая. Кто стал ее новым компаньоном? По-видимому, этот человек целиком находился в ее власти, раз она перебралась в комнаты Варда. Может, это был Отто, получивший наконец награду за преданность? Неужели это животное станет спать в постели, где они с Вардом провели так много прекрасных ночей? Неужели он и Перли будут там забавляться? Подобное кощунство казалось Сирене просто нелепым.
Нет, конечно, нет. Перли не настолько глупа. Она не даст столько власти такому человеку. Она слишком дорожит собственной свободой, чтобы позволить кому-нибудь взять над ней верх. Она сейчас не нуждалась в компаньоне, тем более после того, как Вард выплатил ей довольно крупную сумму за принадлежавшую ей часть салуна. У нее вполне хватит денег, чтобы содержать заведение одной. Кроме того, она не слишком заботилась о делах последнее время.