Вход/Регистрация
Врата судьбы
вернуться

Кристи Агата

Шрифт:

Уговорив мистера Бодликотта сменить окошко в ванной, Таппенс понадеялась, что сможет направить разговор к воспоминаниям о том периоде в прошлом, который окажется полезным для нее и Томми в раскрытии тайны и обнаружении в их доме какого-нибудь сокровища или тайника, о котором они не имеют представления.

Старый Айзек Бодликотт сразу согласился помочь новым жильцам. Знакомство с как можно большим количеством новоселов составляло одно из удовольствий его жизни. Появление людей, которые еще не слышали его великолепные воспоминания, было для него большим событием. Те, кто уже неоднократно слышали их, нечасто просили его повторить его истории. Но новые слушатели! Всегда приятное событие. Это, а также демонстрация его умения в различных областях деятельности, создавшего ему такой авторитет в обществе. Непрекращающийся комментарий также доставлял ему удовольствие.

— Еще повезло, что старый Джо не порезался. Мог себе все лицо исполосовать.

— И то верно.

— На полу еще много стекла осталось, миссис.

— Знаю, — сказала Таппенс, — не было времени подмести.

— Со стеклом так нельзя. Вы же знаете, что такое стекло. Маленький осколочек может причинить уйму вреда. Можно и умереть, если попадет в кровеносный сосуд. Вот, помню, мисс Лавиния Шотакоум. Вы не поверите…

Мисс Лавиния Шотакоум не интересовала Таппенс. Она уже слышала о ней от местных жителей. Ей, судя по всему, было от восьмидесяти до девяноста, она была совершенно глуха и почти совсем слепа.

— Наверное, — сказала Таппенс, не давая Айзеку начать свои воспоминания о Лавинии Шотакоум, — вы многое знаете о всех людях и необычных событиях, происходивших здесь в прошлом.

— Ну, знаете, я уже не так молод, как раньше. Мне уже за восемьдесят пять. Скоро стукнет девяносто. У меня всегда была отличная память. Знаете, вещи как-то не забываются. Да. Сколько бы лет не прошло, что-то напоминает, знаете, и все сразу вспоминается. Я могу вам рассказать такое, что вы и не поверите.

— Просто удивительно, — сказала Таппенс. — Представить только, сколько вы, должно быть, знаете о самых необычных людях.

— Да, какие только люди не бывают, верно? Совсем не те, что кажутся, вы бы и не поверили, глядя на них.

— Наверное, бывали и шпионы, — заметила Таппенс, — и преступники.

Она с надеждой взглянула на него… Старый Айзек наклонился и поднял осколок стекла.

— Вот, видите, — проговорил он. — Представьте, что было бы, если бы такой залез вам в стопу?

Таппенс начала подозревать, что замена стекла в окошке вряд ли будет сопровождаться интересными воспоминаниями Айзека о прошлом. Она заметила, что маленькая так называемая оранжерея, расположенная у стены дома возле окна столовой, также нуждается в ремонте и вставке новых стекол. Стоит ее чинить или лучше просто снести, и дело с концом? Айзек с удовольствием переключился на новую проблему. Они спустились вниз и обогнули дом, пока не дошли до нужного сооружения.

— Вы об этом говорили, что ли?

Таппенс ответила да, ее она и имела в виду.

— Ка-ка, — сказал Айзек.

Таппенс взглянула на него. Две буквы «к» ничего ей не говорили.

— Что вы сказали?

— Я сказал «КК». Так ее называли во времена старой миссис Лотти Джоунз.

— А-а. А почему она называла ее КК?

— Не знаю. Наверное, такие пристройки так тогда называли. Она, знаете ли, небольшая. Не то, что настоящие теплицы больших домов. Знаете, где в горшках стоят адиантумы.

— Да, — ответила Таппенс, находя живой отклик в собственных воспоминаниях.

— Можно назвать ее и оранжереей. А вот старая миссис Лотти Джоунз все называла ее КК — не знаю, почему.

— И в ней были адиантумы?

— Нет, в ней ничего не выращивали. Нет. Там в основном хранились детские игрушки. Наверное, они все еще здесь, если никто не выбросил их. Видите, она чуть не падает. Ее просто чуток укрепили, сверху насадили крышу, так что я не думаю, чтобы ею еще можно было пользоваться. Сюда приносили сломанные игрушки, стулья и прочее. Но тогда здесь уже стояла лошадь — качалка и Вернаялюбовь в дальнем углу.

— А сюда можно войти? — спросила Таппенс, стараясь заглянуть в уголок окна, который казался чище других. — Там внутри, наверное, уйма необычных вещей.

— Ключ есть, — сказал Айзек. — Он, верно, так и висит на прежнем месте.

— А где прежнее место?

— А вон там есть сарай.

Они свернули на близлежащую тропинку. Сарай едва ли заслуживал столь громкого названия. Айзек ногой распахнул дверь, убрал ветки деревьев, отшвырнул не — сколько гнилых яблок и, сняв со стены старый половичок, указал на три или четыре ржавых ключа, висевших на гвозде.

— Еще Линдона ключи, — сказал он. — Который здесь предпоследний садовником работал. Раньше он корзины делал. Толку от него было мало. Если хотите заглянуть в КК…

— О, да, — с надеждой сказала Таппенс. — Я бы хотела заглянуть в КК. Как оно пишется? — спросила она.

— Как пишется что?

— КК.

— Просто две буквы?

— Не, по-моему, как-то иначе. Кажется, это два иностранных слова. Как будто бы к—а—й и потом еще раз к—а—й. Они говорили кай — кай, или даже кей — кей. Кажись, японское слово.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: