Вход/Регистрация
Строптивая невеста
вернуться

Коултер Кэтрин

Шрифт:

Райдер, довольный, весело насвистывал. Интересно, что сейчас делает Софи? Он вонзил шпоры в бока коня и пустил его галопом.

Глава 16

Вернувшись в Нортклифф-холл, София отвела лошадь на конюшню, поговорила с главным конюхом по имени Мак-Каллэм, мужчиной приятной, хотя и грубоватой наружности, обладавшим большим опытом по части лошадей. Из конюшни София отправилась в замок, но, не дойдя до него, остановилась как вкопанная: на ступенях парадной лестницы стояли Райдер и молодая красивая брюнетка, опиравшаяся на его руку; он что-то говорил, а она согласно кивала. София, увидев эту интимную сцену, буквально взбеленилась от злости. Уже второй раз она застает мужа с незнакомой женщиной, это чересчур! Мгновенно забыв досаду на свою недавнюю несдержанность, не в состоянии здраво мыслить, София бросилась к мужу, грозя ему кулаками и крича на ходу:

— Негодяй! Обманщик! А ты, нахалка, немедленно отойди от моего мужа! Если ты попытаешься его поцеловать, я сверну тебе шею!

Тэсс Стокли с изумлением смотрела на бегущую женщину и на всякий случай отступила назад.

— О Господи! Кто это, Райдер? У нее совершенно безумный вид! Я не понимаю… Это что, одна из твоих женщин? Почему она так разъярена? Или она не знает, что она — одна из многих?

Райдер не ответил, он наблюдал за Софи, которая бежала не разбирая дороги, подобрав юбки, сверкая голыми икрами; он наслаждался выражением бешеной ярости на ее лице, любовался рассыпавшимися по плечам каштановыми волосами. Красивая шляпа с пером валялась, забытая, на дороге. София действительно походила на сумасшедшую. Райдер улыбнулся. Эта сумасшедшая женщина принадлежит ему, она — его жена, и она бежит к нему. Он стоял скрестив руки на груди, сердце его часто и взволнованно билось в ожидании скорого бурного объяснения.

Обычно любовницы Райдера не приходили к нему в Нортклифф-холл, за исключением особых, редких случаев. Тэсс давно его не видела и. беспокоясь, прибежала сюда сразу же, как только Беатрис сообщила ей о приезде Райдера. И вот он стоит перед ней, целый и невредимый, и она так счастлива видеть его, и вдруг является какая-то ненормальная и начинает кричать…

Райдер, не в силах сдержать довольной улыбки, весело спросил подбежавшую к нему Софию:

— Ты уже вернулась? Замечательно. Ты отвела лошадь в стойло, накормила ее? Ты хочешь побеседовать с Тэсс? Иди к нам и познакомься еще с одной моей приятельницей. Мы обсуждали трудности морских путешествий…

— А ты, оказывается, донжуан! Ни одной юбки в округе не пропустил! Греховодник, распутник, да тебя надо вздернуть или застрелить, а еще лучше — выпустить тебе кишки, мерзавец! Таких, как ты… — София внезапно замолчала и тряхнула головой, словно пытаясь прояснить затуманенный гневом разум. До ее сознания вдруг дошел смысл тех слов, которые она только что прокричала мужу, и она в ужасе прошептала: — О нет, нет, что же я такое наговорила…

Ругая себя на чем свет стоит, София повернулась и побежала, теперь уже в обратную от замка сторону — в сад, где среди деревьев и вдоль посыпанных гравием дорожек стояли молчаливые греческие статуи. Райдер, наблюдая за женой, невольно подумал: «Интересно, видела ли она статуи? Надо будет обязательно спросить ее об этом за ужином. Неплохо было бы заняться с ней любовью прямо в саду, где-нибудь неподалеку от статуи Зевса, соблазняющего свою очередную жертву…» Тэсс, как и Райдер, смотрела вслед Софи.

— Это моя жена. Ее зовут Софи Шербрук, и она не хочет делить меня с другими, — сказал Райдер. — Советую тебе, Тэсс, держаться от нее на безопасном расстоянии.

— Это твоя жена?

Райдер раздраженно посмотрел на Тэсс: и что это она так изумляется? Неужели его женитьба такое из ряда вон выходящее событие? Все женщины, узнав о том, что он женился, сразу приходят в состояние шока; сначала ему не верят, а поверив, не могут прийти в себя от этой новости.

— Да, это моя жена, черт возьми. И должен тебе сказать, Тэсс, что больше не смогу с тобой встречаться. Мы провели вместе немало приятных часов, но теперь я женатый человек, и наши отношения должны прекратиться. Кстати, нет ли у тебя на примете жениха? Я буду очень рад, если ты выйдешь замуж.

Тэсс посмотрела на Райдера таким взглядом, словно у него неожиданно выросла вторая голова.

— Но как же так? Ведь ты такой любитель женщин, ценитель женских ласк, Би говорила, что ты любишь разнообразие…

— Прекрати, Тэсс. И кто такая Би, скажи на милость? Твоя духовная наставница? Еще не хватало, чтобы вы созвали к себе на чай всех моих любовниц и во главе со всезнающей Би обсуждали мои достоинства и недостатки. Я женат, и тебе следует смириться с этим. А о женихе я упомянул неспроста. Я знаю одного молодого человека, вполне достойного джентльмена приятной наружности, с положением — он первый помощник на корабле, — мужественного и способного оценить женскую красоту. Он крупный, широкоплечий, с большими сильными руками, тебе он должен понравиться, Тэсс.

Девушка, немного помолчав, поинтересовалась: — А как зовут этого молодого человека? Райдер назвал ей имя своего знакомого и распрощался. Поднимаясь по ступеням парадной лестницы, он думал о том, что неплохо было бы послушать, как судачат о нем его любовницы.

Райдер засиделся у себя в кабинете допоздна. Потерев рукой начинавшие слипаться глаза, он еще раз просмотрел длинный список, который начал составлять еще во время морского путешествия, и остался доволен. Закрыв глаза и откинув назад голову, он представил, как Софи со страхом ждет его появления в спальне; вряд ли она спит. И очень хорошо, пусть еще немного подождет. За ужином он держался исключительно вежливо и ни словом не обмолвился о двух ее неприличных выходках. Она, конечно, предпочла бы молчанию объяснение, но он не собирался поступать так, как хочется ей. В конце концов она далеко не первая женщина в его биографии, и женский характер ему знаком. Если он с другими женщинами сумел управиться, то сумеет и к ней подобрать ключик. Софи чувствовала себя явно неуютно, оставаясь с ним наедине, и ужин фактически явился для нее спасением: члены семейства, болтавшие без умолку, мешали сосредоточиться и как следует поразмыслить, поэтому она впервые чуть ли не с благодарностью слушала беззаботную болтовню за столом, однако Райдер не позволил жене долго этим наслаждаться и, подозвав ее к себе и погладив по щеке, отослал в спальню. Жена, сверкнув на него глазами, удалилась, не посмев ослушаться. Райдер, увидев именно ту реакцию, какую он и ждал, мысленно похвалил себя за свою тактическую хитрость. Он и в кабинете задерживался специально для того, чтобы София помучилась от неизвестности.

Райдер снова просмотрел список и решил добавить в него еще одно имя: Джозеф Бифлай. Фамилия, конечно, не очень звучная, но Джозеф — отличный юноша и может составить прекрасную партию любой девушке. Правда, он не прочь выпить, но никогда сильно не напивается и не оскорбляет женщин, кроме того, он чистоплотен и опрятен. Он мог бы вполне подойти Эмили, например. Сара правильно сказала, а Тэсс за ней повторила, что муж есть муж, и пусть даже он храпит по ночам и иногда портит воздух, он никуда не денется, а останется при жене, чего не скажешь о любовнике, который в любой момент может исчезнуть, увлекшись другой женщиной.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: