Шрифт:
– Ну и тебя это не касается, – огрызнулся Уиллис.
– Согласен, но это касается нашего отдела.
– Пошел он к черту, – сказал Уиллис. – Я имею право жить там, где хочу. И с кем хочу.
– Не уверен, что это относится к подозреваемым в двойном убийстве.
– Мэрилин Холлис не имеет никакого отношения ни к одному из этих убийств! – с горячностью воскликнул Уиллис.
– Я в этом не уверен. И наш лейтенант тоже.
– У вас нет причин полагать, что она...
– Но у меня нет причин и считать иначе. Что с тобой, Хэл? Ты же знаешь, что она на подозрении!
– Ну почему? Насколько я знаю, если у человека есть надежное алиби...
– А то ты не знаешь, как получают надежные алиби? Мне известны махровые убийцы, у которых были надежные...
– Она не убийца! – заорал Уиллис.
В комнате наступила тишина.
– И что будем делать? – наконец сказал Карелла. – Ты живешь с этой женщиной, как мы будем заниматься этим делом?..
– Мне все равно, что ты будешь делать.
– Ну если у нас теперь такая ситуация, то все, о чем мы говорим между собой в участке, сразу же становится известным...
– Я не делал и не говорил ничего такого, что могло бы помешать расследованию!
Опять наступило молчание.
– Я хочу с ней поговорить, – сказал Карелла. – Мне надо договориться о встрече через тебя?
– Ну не буду же я тебе советовать, как вести свое дело.
– Я думал, что это наше дело.
– Да, наше, – ответил Уиллис. – Просто у нас с тобой разные представления о том, кто является подозреваемым, так?
– Она сейчас дома? – спросил Карелла.
– Была дома, когда я уходил.
– Тогда, если ты не возражаешь, я бы хотел с ней переговорить.
– Лучше сначала позвони.
– Хэл... – начал было Карелла, потом покачал головой и вышел из комнаты, оставив Уиллиса за длинным столом с двойным зеркалом за спиной.
– И что вы хотите узнать? – спросила она Кареллу.
На ней были синие джинсы и мужская рубашка. «Рубашка, возможно, принадлежит Уиллису», – подумал Карелла. Они находились в гостиной, отделанной деревянными панелями. Было одиннадцать часов утра, в доме стояла тишина, толстые стены не пропускали уличного шума. Трудно представить, что ее когда-то задерживали за проституцию. Она была похожа на девочку-подростка. Безупречная кожа, умные голубые глаза, никакой косметики, даже помады. Но здесь можно вспомнить «Закон мышей». Если в своем амбаре вы увидели одну мышь, то значит, их там не меньше сотни. И если девушку однажды задерживали за проституцию, то, несомненно, она побывала во многих переделках.
– О Бэзиле Холландере, – сказал он.
– И что именно?
– Как вы с ним познакомились?
– Нас свела судьба, – улыбнулась она.
Обычная уловка проститутки – подсмеиваться над своей близостью с кем-то, чтобы не звучало вульгарно.
– Да, понимаю, – произнес он холодно. – Но как вы с ним познакомились?
– Почему вы хотите это знать, мистер Карелла?
– Он был вашим другом. Он умер. Умер еще один ваш друг. Так что наше любопытство простительно...
– Мне не нравится ваш сарказм. Почему вы меня так не любите?
– Вопрос о любви или нелюбви здесь не стоит, мисс Холлис. Я просто полицейский, выполняющий свою...
– Ой, пожалуйста, только не надо о выполняющих свою работу полицейских! Я наслушалась этого от Хэла.
Хэла. Ну конечно же. Не станет же она его называть детектив Уиллис.
– За что вы меня так не любите? – повторила она. – За то, что мы живем вместе?
Вот так. Без всяких обиняков. Однако она ничего так и не сказала о главном. О том, как познакомилась с Холландером.
– Дела Хэла меня не касаются, – сказал он. Что весьма существенно отличалось от того, что он говорил Уиллису менее часа тому назад. – А мое дело...
– Я думала, что вы с Хэлом занимаетесь одним делом.
– Я тоже так думал, – сказал Карелла.
– Но вы теперь так не считаете? Это потому, что он живет с человеком, который, возможно, является хладнокровным убийцей, так, да?
– Я этого не говорил.
– Но вы так думаете, разве нет? Вы считаете, что я могла убить и Джерри, и Бэза?
– У меня нет для этого доказательств...
– Мы здесь говорим не о доказательствах, – горячилась она. – А доказательства свидетельствуют, что я была далеко от тех, кого убили. И вот это и является доказательством, мистер Карелла. Ах, у вас интуиция, так ведь? И что подсказывает вам ваша интуиция? Вы считаете, что я их убила, так?
– Я считаю, что моя работа состоит в том...
– Господи, вы опять о своей работе.
– Которую вы мне не даете выполнить, – разозлился Карелла.
– Да? И каким же это образом? Тем, что живу с вашим напарником?
– Нет, тем, что так и не ответили на вопрос, который я вам задал пять минут назад.
– Неужели уже целых пять минут? Как быстро летит время, когда общаешься с таким милым человеком.
– А за что вы на меня взъелись? – спросил он.
– Я встречала таких как вы, мистер Карелла. Вы такой же, как все полицейские. За исключением Хэла. Вы считаете, что если у человека были проблемы с законом, то он всегда останется нарушителем. Горбатого могила исправит, так ведь, мистер Карелла? Шлюха – она и есть шлюха.