Вход/Регистрация
Грабители
вернуться

Орлов Алекс

Шрифт:

— А есть ли дорога в обход этого селения? — спросил Монро. Ему не хотелось ввязываться в чужие конфликты.

Хосмар перевел вопрос. Ему ответили.

— Есть, по лесу, но нужно делать крюк в девяносто чуху.

Монро молчал. Делать обход в двадцать, а то и в тридцать километров ему не хотелось.

— Что думаешь, Ральф? — спросил он Шапиро. Тот пожал плечами и сказал:

— Можно пойти посмотреть, командир. Там видно будет.

Посидев еще с полчаса, Монро и его команда дружно поднялись и пошли дальше.

Изгнанники Зонато и Булибр, постояв в нерешительности, двинулись следом за отрядом, чувствуя в этих странных незнакомцах необъяснимую силу и решительность.

Впрочем, у аборигенов хватало ума держаться на приличном расстоянии.

— Они идут следом за нами, — обернувшись, сообщил Тони.

— Пусть идут, — отозвался Монро. — Они по голосу Ральфа поняли, что у них есть шанс.

— А какой у меня был голос?

— Не знаю, Ральф. Наверное, они решили, что ты убьешь этого пирата и всех его людей.

85

Пройдя не больше шести-семи километров, Монро и его люди вышли к окраине захваченного селения. Еще на подходе они услышали крики и одиночные выстрелы. Пираты продолжали наводить в деревне свой порядок.

Спустившись с небольшого пригорка, отряд вступил на чужую территорию.

В деревне было всего несколько улиц и около сотни домов. Окна были закрыты деревянными щитами, а во дворах никто не появлялся. На посыпанных гравием дорожках кое-где виднелись пятна крови, однако трупов или раненых не было. Должно быть, их быстро уносили родственники.

Недобрая тишина окружала маленький отряд. Шапиро вслушивался в нее на пределе своих возможностей и в конце концов остановился.

— Что? — коротко спросил Жак.

— Ничего. Штык надо приготовить.

И с этими словами Ральф пристегнул к винтовке штык. Теперь его оружие казалось во сто крат опасней Пуля — что, ее никто не видит, а штык отражал дневной свет, собирая его на своих злых кромках.

Монро тут же последовал примеру Ральфа, а Тони только вздохнул. Его штык был сломан в первой стычке с воинами-великанами, и теперь у него остался небольшой обломок, годившийся лишь для хозяйственных нужд.

Где-то скрипнула дверь, замычал лабух.

Жак вытащил пистолет из кобуры и сунул его за пояс. У него мелькнула мысль вооружить и Хосмара, однако лейтенант передумал. Хосмар не был воином, он торговал пряностями.

Шапиро сделал шаг, другой, а затем пошел быстрее. Монро старался не отставать, он полностью доверял чутью Ральфа.

Так пройдя по улочке несколько десятков метров, они оказались на небольшой площади, в середине которой возвышался помост с виселицей. Раскачиваемый ветром труп старосты деревни совершал танцевальные движения. Вперед-назад, полуповорот… Вперед-назад, полный оборот…

Зачарованный этим страшным танцем, Жак едва не натолкнулся на Шапиро, который остановился и поднял винтовку.

От небольшого одноэтажного дома, судя по броской вывеске — увеселительного заведения, навстречу непрошеным гостям отделились пять человек.

Они шли стенкой, надеясь свои бравым видом испугать незваных пришельцев.

На бедрах у пиратов красовались расшитые жемчугом чехлы для короткоствольных обрезов, а заткнутые за пояс длинные клинки для пущего устрашения были перепачканы кровью.

Не дойдя до незнакомцев нескольких шагов, пираты остановились. Остановился и отряд Монро, встав, как и их оппоненты, стеной.

Монро, Шапиро, Лутц и Хосмар молча рассматривали бандитов, одетых в одежду из рыбьей кожи. Их головы венчали большие черные береты, а длинные волосы были собраны во множество тонких косичек.

Пираты молчали, солдаты — тоже.

Было видно, что цвет кожи, оружие и вся оснастка пришельцев произвели на бандитов впечатление.

Один из них, которого Жак про себя уже окрестил Помощником, что-то резко сказал.

— Он спрашивает, кто мы такие, — спокойно перевел Хосмар.

Казалось, он ни секунды не сомневался в исходе дела, помня, что очень скоро все, кто вставал на пути его союзников, заканчивали плохо.

— Скажи, что мы люди знаменитого капитана Вильямса, и он прислал нас посмотреть, кто хозяйничает в его деревне.

Шапиро одобрительно кивнул, а Хосмар перевел ответ.

То, что неизвестные говорят на незнакомом языке да еще претендуют на эту деревню, поразило пиратов. Тот, кого Жак окрестил Помощником, покосился на своих спутников в надежде на их поддержку, однако те тоже были здорово удивлены.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: