Шрифт:
— Мистер Шульц, заявка от «Байлоджик мусс»! — крикнул оператор Отто. — Хотят брать наше мясо!
— Сколько?! — мгновенно оживился Бруно Кац.
— Хотят взять все, что есть, и зарезервировать будущие поставки!
— Ну, что я говорил! — произнес довольный Шульц.
Бруно Кац был вынужден признать победу партнера и только развел руками.
— Нет, друг, так ты не отделаешься, — Шульц счастливо улыбнулся и, заложив руки за голову, вытянул ноги. — Давай бегом за шампанским…
— О чем речь, дружище, сейчас пошлю кого-нибудь из ребят.
— Не-ет, — злорадно протянул Гарри. — Сам, Бруно, своими толстыми кривыми ножками… Бегом!
Делать было нечего, и старший партнер, махнув рукой, отправился за угощением.
12
С момента внезапного нападения на лагерь прошло двое суток. За ежедневными заботами и исполнением своих обязанностей лейтенант Монро не замечал, как летит время. Земляные укрепления были восстановлены, воронки засыпаны, а трофеи вместе с трупами инопланетян увезены. Теперь только разбитые танки и бронемашины напоминали о недавнем яростном сражении.
На третьи сутки снова началась работа и инженерные машины продолжили взламывать древние гробницы. Команда взломщиков трудилась ударно, и к вечеру было опустошено пять гробниц.
Последние артефакты улетели в ночное небо на курьерских ракетах, и в лагере воцарилась тишина — впервые за последние трое суток.
Монро вернулся к себе и устало растянулся на кровати. Думать ни о чем не хотелось, спать — тоже. Он лежал, заложив руки за голову, и смотрел в брезентовый потолок.
— Привет, заместитель, — раздался голос Вильямса. — К тебе можно?
— Конечно, сэр.
Жак вскочил с кровати, но полковник его остановил:
— Сиди, это ведь я у тебя в гостях. К тому же ты меня вовсе не приглашал.
Вильямс присел к маленькому столику и включил настольную лампу.
— О, смотри, дырка от осколка, — указал он на небольшое отверстие в стене.
— Я видел… — отозвался Монро. Он: сидел на кровати и все еще пребывал в каком-то полусонном состоянии.
— Как тебе служба?
— Наверное, это не самое спокойное место, сэр, но… по крайней мере не скучно.
— Это ты точно заметил, — согласился Вильямс и, сменив тему, спросил: — С лейтенантом Хафин вы поладили?
— Мы разговаривали… — осторожно ответил Жак.
— Понятно. — Полковник вздохнул. — Я, собственно, пришел не за этим. Любовные интрижки меня совсем не занимают, если, конечно, это не вредит работе. Что думаешь о нападении?
— О нападении? — Монро пожал плечами. — Не очень понятно, сэр, откуда они взялись. Да еще так много и с такой техникой. Если бы они развернулись должным образом, то разделали бы нас под орех…
— Вот! — воскликнул обрадованный Вильямс. — Значит, ты считаешь, что они шли колонной?
— Думаю, да, сэр. Они начали разворачиваться уже после первого огневого контакта.
— А стало быть, никак не ожидали напороться на наш лагерь. Согласен?
— Так точно, сэр. Неувязка получается.
— Вот и я думаю… — со вздохом произнес Вильямс и задумчиво потер щеку. — При их-то возможностях они должны были заметить нас издалека, а они, получается, споткнулись о нас, как о камень… Ну ладно, — полковник поднялся. — Ты отдыхай. Завтра у нас еще много дел. Как только починим «скауты», совершим небольшой рейд в глубь этого кладбища. Не боишься?
— Нет, сэр, не боюсь. Выходит, вы не доверяете разведке адмирала Локарта?
— Не доверяю, Монро. Адмирал Локарт далеко, а мы с тобой здесь, и это чудо, что мы уцелели после той ночи.
— Да, — согласился лейтенант. — Чудо…
13
Возле десантного корабля стояло два «скаута». Утреннее солнце играло на свежей краске их новых узлов и в линзах оптических окуляров.
Пилотов в кабинах шагающих машин не было.
Жак Монро, поднявшись по широкому трапу, вошел в грузовое отделение корабля. Прежде бывать здесь ему не приходилось. Широкие проходы, запах смазки и громкое гудение мощных вентиляционных систем — все это сильно отличалось от тех отсеков, в которых перевозили десант.
Ориентируясь на стук пневматических молотков и визг электроотверток, лейтенант Монро вышел в ремонтный бокс.
Еще два робота лежали на стапелях, и вокруг них суетились механики, восстанавливая покрытие и смотровые люки с тестовыми разъемами.
Поначалу Монро немного растерялся. Пилотов, которых он искал, нигде не было, хотя он ожидал найти их именно здесь.
— Вы кого-нибудь ищете, сэр? — спросил Жака невысокий парень, с головы до ног облитый машинным маслом. — Вот, смазочный штуцер не выдержал, — пожаловался он.