Шрифт:
(Слуги уносят спящего Сильвио.)
* * *
Обнаженные скалы в пустыне
Сильвио спит под звериной шкурой; над ним стоит Клотальдо, указывая ему на небо.
Сильвио(открывая глаза)
Где я?..Клотальдо
Орел давно исчез.Потухло солнце за горами...Светила бледные с небесВзирают кроткими очами.Проснись!..Сильвио
Где мой престол?..Клотальдо
Дитя,Опомнись: жадными очамиЗа птицей гордою следя,Здесь, над угрюмыми скалами,Уснул ты в полдень золотой, —Теперь уж ночь – пора домой.Сильвио
Так это был лишь сон!..Клотальдо
Но что жеВо сне ты видел, сын мой?Сильвио
Боже,Я видел блещущий дворец,Неодолимую державу...Я видел пурпур и венец,Могущество, победы, славу...Клотальдо
Забудь...Сильвио
Нет, лучше – смерть!Клотальдо
Мой друг,Взгляни, как ясен мир природы,Как спят озер немые воды,И гор знакомый полукруг...Туман клубится, и над безднойЕдва блестят меж облаковПод тихим светом ночи звезднойГромады вечные снегов...Сильвио(не слушая)
Стремиться к подвигам великим,Достигнуть трона, счастье, властьДержать в руках – и сразу пасть,И пробудиться зверем диким, —Насмешка горькая!..............…….……………………………………(Плачет)
Но если все, чему так твердоЯ верил – сила, красота,Любовь, величье власти гордой —Неуловимая мечта,И жизнь, как молния, умчится, —То где ж не призрак, не обман,Не мимолетная зарницаИ не блистательный туман?..Быть может, сон – и эти горы,Луга, долины, небеса...Быть может, призрак – и леса,И звезд таинственные хоры, —Весь мир – создание мечты,И все величие вселеннойНад бездной вечной пустоты —Лишь отблеск радуги мгновенной...Куда несется жизнь мояНад беспредельным океаном,Как налетевшим ураганомПолуразбитая ладья?Опоры нет: под бурей вечной,Как искра, меркнет свет ума...Бессилье, ужас бесконечный,И одиночество, и тьма!..Лес родимый! я спрячусь в безмолвье твоемВ изумрудной, таинственной мгле,И к холодной землеЯ приникну челом.Об утесы дробись и шуми, водопад,Пусть студеные слезы твои окропятМне горячую грудь...Позабыться, уснуть!..Нет, не буду, как прежде, могуч и здоров,Со зверями под свежею тенью дубров:Человека в себе не убить мне ничем;А природе... на что я природе теперь,Развращенный, больной и измученный зверь?..Я печален и немБуду в мире блуждать,И закрыт для меня первобытный Эдем:Буду вечно томиться и вечно страдать!* * *
Внутренность пещеры
Сильвио читает книгу при свете лампады. Клотальдо входит незамеченный.
Клотальдо
...Тихо кругом... Только летучие мыши вьются, шурша, над лампадой; со сводов висят сталактиты, и капли стекают по ним и падают на пол, как слезы. Бедный мой Сильвио!
Сильвио
Кто зовет меня?
Клотальдо
Это я пришел тебя проведать.
Сильвио
Тяжко мне, отец... Прежде я смутно чувствовал, что жизнь только греза, теперь мудрость подтвердила мой опыт... Она доказала, что вся природа – сон, и человек никогда не узнает, что кроется там, за призрачной дымкой явлений и форм... Никогда, никогда!..
Клотальдо
Дитя, о чем ты горюешь? К чему тебе тайна природы? Удел человека – работа, а для работы тебе довольно и того, что можешь познать.
Сильвио
Нет, лучше убью себя, но не отрекусь ни на одно мгновение от моей неутолимой жажды... Для меня нет другого исхода – или проникнуть в тайну, или погибнуть!
* * *
Народ. Площадь перед дворцом
На ратуше звонят в колокол. Крестьяне, ремесленники, купцы, нищие – толкаются, кричат и пробегают толпа за толпой.
Герольд(с трубою)
На площадь, граждане, на площадь!Купец
Эй, сосед,Куда бежишь?Ремесленник
Бегу, как бык – на красный цвет.Не знаю сам куда: на месте не сидится!..Когда народ бушует и реветИ зверем бешеным стремитсяНа приступ, бунт, пожар – мне все равно – впередБессмысленно бегу, куда толпа влечет,И силы нет остановиться.