Шен Даррен
Шрифт:
На стене возле входа не висело ни одной афиши, рядом не стояло ни одной машины, и очереди тоже не было. Мы остановились перед дверью и, согнувшись, попытались отдышаться. Потом выпрямились и осмотрели здание. Оно было высоким, стены облицованы серым камнем, кое-где отколовшимся и покрытым трещинами. Стекла во многих окнах были выбиты, а дверной проем походил на раскрытый рот великана.
– Ты уверен, что нам сюда?
– спросил я, стараясь не показать виду, что испугался.
– Так написано на билетах, - ответил Стив и проверил еще раз, чтобы убедиться.
– Ну да. Все правильно.
– Может, об этом шоу пронюхала полиция и уродам пришлось быстро убраться из нашего города?
– предположил я.
– Может, сегодня не будет никакого представления?
– Может быть, - согласился Стив.
Я взглянул на него, нервно облизнул губы, и спросил:
– И что же нам теперь делать?
Он посмотрел на меня, немного помедлил, но ответил:
– Я думаю, надо войти и проверить. Мы столько шли. Глупо сейчас поворачивать обратно, не удостоверившись.
– Согласен.
– Я кивнул.
А потом посмотрел на страшное здание и нервно сглотнул. Оно было похоже на дома из ужастиков, в таких домах люди пропадают бесследно.
– Боишься?
– спросил я.
– Нет, - ответил Стив, но я слышал, как стучат его зубы, и потому знал, что он врет.
– А ты?
– спросил он.
– Нет, конечно.
Мы посмотрели друг на друга и улыбнулись. Оба знали, что боимся, но, как бы то ни было, мы были вдвоем. Вдвоем бояться не так уж и неприятно.
– Ну что, идем?
– спросил Стив как можно бодрее.
– Вперед!
– решился я.
Мы глубоко вздохнули, скрестили пальцы наудачу, поднялись по лестнице (девять каменных ступенек, потрескавшихся и покрытых мхом) и вошли в кинотеатр.
ГЛАВА 8
Мы оказались в длинном, темном и холодном коридоре. На мне была куртка, но я все равно дрожал. Холодина жуткая!
– Почему здесь так холодно?
– спросил я Стива.
– На улице вроде тепло.
– В старых домах всегда так, - объяснил он.
Мы пошли по коридору. В самом конце брезжил свет, поэтому чем дальше мы шли, тем светлее становилось. Я был рад этому. Иначе я бы просто не сумел добраться до конца коридора - испугался бы до смерти!
На стенах виднелись длинные царапины и какие-то надписи. С потолка сыпалась побелка. Здесь было по-настоящему жутко. В этом кинотеатре и днем-то, наверное, страшно, а сейчас ведь уже десять вечера, через два часа полночь!
– Гляди-ка - дверь, - сказал Стив и, остановившись, приоткрыл ее.
Петли громко заскрипели. Я чуть было не повернул обратно. Казалось, будто кто-то откинул крышку гроба!
Но Стиву, судя по всему, не было страшно. Он смело заглянул в проем. Какое-то время он ничего не говорил, дожидаясь, когда глаза привыкнут к темноте, потом отступил от двери.
– Там лестница на балкон, - сказал Стив.
– Тот самый, откуда упал мальчик?
– спросил я.
– Да.
– Думаешь, нам туда?
– снова спросил я. Стив покачал головой:
– Вряд ли. Там темно, ни огонька. Пойдем туда, если не найдем никакого другого пути, но вообще-то…
– Что-то ищете, мальчики?
– раздался голос у нас за спиной, и мы чуть не подпрыгнули от страха.
Быстро повернувшись, мы увидели перед собой самого высокого человека в мире. Он уставился на нас так, словно мы были мерзкими крысами. Человек был такого роста, что его голова чуть ли не упиралась в потолок. У него были огромные костлявые руки и темные-претемные глазищи, похожие на два уголька.
– Вам не кажется, что в такой час маленьким мальчикам не следовало бы шастать по заброшенным домам?
– спросил он.
Голос у него был грудной и какой-то квакающий, как у лягушки, но губы, похоже, не шевелились, когда он говорил. Этот великан мог бы стать классным чревовещателем.
– Мы… - начал Стив, но тут же запнулся и облизал губы.
– Мы пришли на представление в цирк уродов.
– Правда? А билеты у вас есть?
– Есть.
– Стив показал свой билет.
– Отлично, - пробормотал мужчина. Потом повернулся ко мне и сказал: - А у тебя, Даррен, есть билет?
– Да, - ответил я и принялся рыться в карманах, но вдруг замер.