Шрифт:
— Ты видел его?
— Пару месяцев назад. Он постоянно в разъездах, так что мы не можем встречаться так часто, как раньше. Чтоб тебя, Флинн. — Брэд ударил Флинна по плечу. — Я скучал.
— Та же фигня. Ты собираешься сказать, что думаешь о Мэлори?
— Шикарная, умная, и очень, очень горячая — это если не учитывать ее сомнительного вкуса в отношении мужчин.
Флинн постучал задниками своих древних теннисных туфель по камню стены.
— Я без ума от нее.
— Серьезно без ума, или просто увлечен?
— Не знаю, еще не думал об этом. — Он задумчиво рассматривал дом и серп луны, дрейфующей над ним. — Я надеюсь это дверь номер два, так как я просто не готов к серьезному безумию на этот раз.
— Лили была выскочкой с огромными запросами.
— Господи, Вэйн. — Он не был уверен, рассмеяться ли ему или столкнуть своего друга пинком с семифутовой стены. Не сделав ни того ни другого, он остался сидеть на месте. — Я был влюблен в нее. Собирался жениться.
— Сейчас ты не влюблен и не женат на ней. Слава Богу. Она не была достойна, Флинн.
Флинн подвинулся. Он не мог различить в темноте глаза Брэда. Их цвет терялся в темноте ночи.
— Достойна чего?
— Тебя.
— Ну ты загнул.
— Когда-нибудь ты посмотришь по-другому на все это и поймешь, что я прав. Вернемся к делам текущим. Мне она нравится — твоя Мэлори — если тебе интересно.
— Даже не смотря на то, что ты считаешь ее сумасшедшей.
Рыхлая почва, размышлял Брэд, даже когда идешь по ней со своим другом.
— Я думаю, она оказалась в необычных обстоятельствах и была сбита с толку всей этой мистикой. Почему бы ей и не вести себя странно?
— Бред собачий, это просто дипломатичный способ сказать, что у нее крыша протекает.
— Ты однажды уже заехал мне по физиономии, когда я сказал, что у Джоли Риденбекер зубы как у бобра. Я не хочу прийти на встречу в понедельник с фингалом под глазом.
— Расслабься. Если я соглашусь, что у Джоли действительно были зубы как у бобра, ты поверишь мне, скажи я, что не знаю никого с меньшим количеством придури, чем Мэлори Прайс?
— Окей, ловлю тебя на слове. И я готов признать, что вся эта история с картинами интригует. — Брэд поболтал своим пивом и отпил еще немного. — Я бы хотел сам взглянуть на ту картину, что находиться здесь.
— Мы можем пойти и постучать в дверь.
— Днем, — решил Брэд. — Когда мы не будем пьяными.
— Наверное, так будет лучше.
— А пока, почему бы тебе не рассказать мне побольше об этой Зое?
— Я не очень-то давно ее знаю, но кое-какие справки навел. О ней и Мэл. Просто на тот случай, если Дана оказалась втянутой в какое-то тухлое дело. Она перебралась в Долину три года назад, со своим сыном.
— Муж?
— Не-а. Мать-одиночка. Похоже, хорошая мать. Я встречался с ее парнем. Смышленый, обаятельный. Она работала в «ХэйрТудэй», это такое местечко для девчонок, стрижка, прическа, макияж и все такое. Говорят, она хороша в своем деле, надежна, клиенты ее любят. Уволена тогда же, когда и Мэлори, и примерно в то же время Дане сократили ее часы. Еще одно странное совпадение. Переехав сюда, она купила небольшой дешевый домик. По всей видимости, большей частью отделки занималась сама.
— Дружок?
— Нет, насколько я знаю. Она… постой. Ты задал два вопроса. Муж, дружок. Мой обостренный репортерский инстинкт приводит меня к заключению, что ты думаешь о чем-то кроме истории с картинами.
— Может быть. Мне пора бы уже возвращаться. Еще черт знает сколько дел надо уладить за следующие пару дней. Но есть одно «но». — Брэд сделал еще один глоток из бутылки. — Как, черт побери, мы собираемся слезать с этой стены?
— Хороший вопрос. — Флинн поджал губы, изучая землю. — Мы можем просто сидеть здесь и продолжать напиваться, пока не свалимся.
Брэд вздохнул и опустошил бутылку.
— Хороший план.
Глава 10
Мэлори едва успела выйти из душа, как услышала стук в дверь. Она накинула халат, схватила полотенце и поспешно обмотала его вокруг головы, прежде чем открыть.
— Тод. Ты, да еще в такую рань.
— Решил заглянуть к тебе по пути на работу. — Он заглянул за ее правое плечо, за левое, затем послал ей хитрый взгляд. — Компания?
Мэлори пошире открыла дверь в знак приглашения.
— Нет. Совсем одна.
— Ах, как плохо.
— И это ты мне говоришь. — Она понадежнее подоткнула уголок полотенца. — Кофе будешь? Я уже поставила.
— Нет, пока ты не сможешь предложить мне мокко с воздушной пенкой и горячей булочкой.
— Прости, мокко только что закончился.
— Ну, значит, я просто сообщу тебе хорошие новости и продолжу свой путь. — Он плюхнулся в кресло.
— О! Новые ботинки?
— Потрясающие, не правда ли? — Он вытянул ноги и покрутил ступнями вправо и влево, любуясь своей новой обувью. — Они меня просто разорили, но я не смог устоять. Я пробежался по «Нордстрому» в субботу. Дорогая, ты должна туда зайти. — Он встал и схватил ее за руку. — Кашемир! Он просто взывает к тебе.