Шрифт:
Может быть, и Валерио забыл?
Существовал только один способ проверить это.
Полковник был в своей стихии.
Он гордился тем, что принадлежал к высшей лиге убийц. Способность к убийству — как талант: либо дана человеку, либо нет. Полковнику была дана.
Он сидел в тени здания службы охраны, привалившись спиной к стене. Спокойно. Пусть женщина воспользуется теми тридцатью минутами, которые он подарил ей. Похоже, ей необходима каждая из этих минут.
Он усмехнулся. Она так помчалась по джунглям, что каждое дерево на ее пути тряслось. Ее и на расстоянии мили можно отследить! Идиотка! Да по такому следу ее кто угодно найдет!
Он взглянул поверх очков в дальний конец стрельбища. Дружок ее. Кукла чертова!
Жаль, что пришлось подпортить эту добычу. Да ладно, рана не смертельная — во всяком случае, если ее вовремя обработать. «У меня еще будет возможность поохотиться и на него».Но эта игра — с демонстрацией — в высшей степени вдохновляет на хорошую охоту. К тому же демонстрация возможностей его лука привела эту стерву в чувство. Заставила побежать.
Он взглянул на циферблат. Тридцать минут истекли. Пора на охоту.
Стефани приказала себе успокоиться, заставляя себя мыслить четко, разумно, творчески. Теперь она знает, что ей делать. Да. Знает.
«Делай то, чего он не ожидает.
Тактика хамелеона — растворяться в воздухе на глазах».
Она с силой вцепилась в воротник свитера. Шерстяная ткань врезалась в шею. «Ах, да, ножичек!»— вспомнила она.
Сделав надрез, она оторвала воротник и надела его, как повязку, на голову. Так. Это первое.
Нагнувшись, она взяла пригоршню черной жирной земли и размочила ее слюной. Ей нужна грязь. Влажная, липкая грязь.
«Меняй цвет! Сливайся с окружающими тебя растениями! Поступай как хамелеон!»
Она размазала грязь по лицу и шее. Затем, взяв еще земли, втерла ее в свои белые кроссовки. «Он будет стараться обнаружить тебя по лицу, — напомнила она себе. — Проверь, всели открытые участки тела закамуфлированы».
Оглядевшись, она сразу же увидела то, что ей было нужно. Медленно, осторожно, стараясь не шевельнуть ветки кустарника и деревьев вокруг себя, она подобралась к кусту с огромными зелеными листьями. Несколько листьев она вставила в повязку на голове, несколько запихнула за вырез свитера и еще несколько заткнула за пояс брюк. Так. Теперь она лучше вписывается в окружающую ее растительность.
«Пусть, пусть он ищет испуганную женщину, сломя голову мечущуюся по джунглям, —злорадствовала Стефани . — Я не буду метаться, я не доставлю ему такого удовольствия».
И вдруг все в ней похолодело.
Стая бабочек резко вспорхнула с деревьев. Стефани знала, что их испугало. Он приближался.
На высоте двадцать пять тысяч метров над Амазонкой второй пилот подошел к Эдуардо.
— Боюсь, у меня для вас плохие новости, — сообщил он.
— В чем дело?
— Сильный встречный ветер.
— Насколько это задержит прибытие?
— По меньшей мере на полчаса.
— Черт побери! — Эдуардо закрыл глаза. «Моника, Моника, я спешу к тебе», — мысленно повторял он.
Стефани решила, что ей удалось оторваться.
Поднявшийся ветер раскачивал деревья и кусты. Она двигалась, почти незаметная в своем камуфляже на фоне листвы.
Стефани слышала, как шелестели на ветру листья деревьев, как потрескивала под ногами сухая ветка, слышала свое собственное дыхание. Она пыталась вычислить, сколько времени она уже в пути, но у нее не было ни малейшего представления об этом. Ей и в голову не пришло засечь время. Ей казалось, что прошло много-много часов с тех пор, как началась эта зловещая игра.
Деревья и кустарник оборвались так неожиданно, что Стефани чуть было с разбегу не вылетела на аккуратно постриженный газон. Она едва успела остановиться. Осторожно раздвинув ветки, выглянула на лужайку.
Вот он, дом, — прямо перед ней, за зеленым прудом.
— Эй, Мерлин!
Все в ней оборвалось. Мразь! Он поджидал ее прямо здесь! Он знал, что, влекомая обманчивой безопасностью дома, она направится именно сюда. Инстинктивно отпрянув назад, она все-таки успела увидеть его. Он сидел на корточках около куста перед прудом, почти сливаясь с листвой. Лук был поднят, стрела нацелена на нее.